"in the overall level of" - Translation from English to Arabic

    • في المستوى العام
        
    • في المستوى الكلي
        
    • المستوى الاجمالي
        
    • في المستوى اﻹجمالي
        
    The consolidation of peacekeeping could thus potentially lead to a further reduction in the overall level of peacekeeping resources. UN وبذلك، فإن تعزيز حفظ السلام يمكن أن يفضي إلى تخفيض إضافي في المستوى العام لموارد حفظ السلام.
    The Committee expects that the results of these efforts will be reflected in the overall level of resources requested for peacekeeping operations in the forthcoming periods. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج تلك الجهود في المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    He expressed concern at the net reduction in the overall level of resources under section 2. UN وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2.
    The view was expressed that the reduction in the overall level of the budget in relation to the budget outline was not justified. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية.
    As a result, in a number of missions, the Advisory Committee's observations and recommendations were aimed at achieving improved management and more efficient resource utilization rather than a significant reduction in the overall level of resources. UN ونتيجة لهذا كانت ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في عدد من البعثات، ترمي إلى تحسين الإدارة وزيادة الكفاءة في استغلال الموارد بدلاً من إجراء تخفيض كبير في المستوى الكلي للموارد.
    The view was expressed that the reduction in the overall level of the budget in relation to the budget outline was not justified. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية.
    Expressing its concern at the recent decline in the overall level of official development assistance, UN وإذ يساورها القلق إزاء الانخفاض الحديث في المستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية،
    Moreover, we must stop, or preferably reverse, the unfortunate trend in the overall level of humanitarian assistance. UN وإلى جانب ذلك، لا بد لنا أن نوقف، أو بالأحرى أن نعكس الاتجاه في المستوى العام للمساعدة الإنسانية.
    The increase in the overall level of resources reflects projected cost escalations relating to rental of premises. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد تصاعد التكاليف المتوقعة المتعلقة باستئجار أماكن العمل.
    The increase in the overall level of resources reflects projected cost escalations relating to rental of premises. UN وتعكس الزيادة في المستوى العام للموارد ارتفاعا متوقعا في التكاليف المتصلة باستئجار أماكن العمل.
    Expressing its concern at the recent decline in the overall level of official development assistance, UN وإذ يساورها القلق إزاء الانخفاض الحديث في المستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية،
    In most countries, modern contraceptive methods account for nearly all the recent increase in the overall level of contraceptive use. UN وفي معظم البلدان، تشكل أساليب منع الحمل الحديثة جل الزيادة التي حدثت مؤخرا في المستوى العام لاستعمال وسائل منع الحمل.
    The Committee continues to hold the view that the number of integrated operational teams and the personnel capacity assigned to them to backstop peacekeeping missions should be adjusted to properly reflect changes in the overall level of peacekeeping operations. UN وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    The Committee continues to hold the view that the number of integrated operational teams and the personnel capacity assigned to them to backstop peacekeeping missions should be adjusted to properly reflect changes in the overall level of peacekeeping operations. UN وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    The Committee expects, however, that steps will be taken to mitigate any unintended consequences so that mandate delivery is not adversely affected and so that there is no change in the overall level of support provided to Member States. UN بيد أن اللجنة تنتظر أن تُتخذ الخطوات اللازمة لتخفيف حدة أي عواقب غير مقصودة لكي لا يتأثر إنجاز الولايات سلبا أيضا أو يحدث أي تغيير في المستوى العام للدعم المقدم إلى الدول الأعضاء.
    In the period 2006-2007, there was a significant increase in the overall level of voluntary funding. UN وحصلت زيادة ملحوظة في المستوى العام للتمويل الطوعي في الفترة 2006-2007.
    The increase in the working capital fund is due to the increase in the overall level of the fund, to $150 million from $100 million. UN وترجع الزيادة في صندوق رأس المال المتداول إلى الزيادة في المستوى العام للصندوق حيث ارتفع من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار.
    The consultants recommended that any further sustained increase or decrease in the overall level of peacekeeping activity in the field trigger a review of this baseline figure. UN وأوصى الخبراء الاستشاريون، فيما يتعلق بحدوث مزيد من الزيادة أو النقصان باستمرار في المستوى العام لنشاط حفظ السلام في الميدان، بوجوب إعادة النظر في رقم خط الأساس هذا.
    In all those instances, the full budget for the activities is included in the proposed programme budget, but only the United Nations share is requested for appropriation purposes and taken into account in the overall level of the programme budget. UN وفي جميع هذه الحالات، أدرجت الميزانية الكاملة لﻷنشطة في الميزانية البرنامجية المقترحة، ولكن لا يُطلب إلا حصة اﻷمم المتحدة ﻷغراض التخصيص وتؤخذ في الاعتبار في المستوى الكلي للميزانية البرنامجية.
    9. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions itself, in its review of the proposed budget, had found no basis to propose any changes in the overall level of resources, and had reiterated its concern that continued reductions would compromise the quality and timeliness of services and lead to the curtailment or postponement of programmes. UN 9 - ولم تجد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نفسها، لدى قيامها باستعراض الميزانية المقترحة، أي دافع لاقتراح تغييرات في المستوى الكلي للموارد، وأعادت تأكيد قلقها من أن الاستمرار في التخفيضات سينال من نوعية الخدمات وتقديمها في التوقيت المناسب وسيؤدي إلى تقليص البرامج أو تأجيلها.
    The Secretary-General should also take into account developments in the overall level of activity, measured in financial terms and in the number of contracts, as well as the effects of system contracts, which should reduce the workload. UN وينبغي لﻷمين العام أيضا أن يأخذ بعين الاعتبار التطورات في المستوى اﻹجمالي للنشاط، مقيسا بالاعتبارات المالية وبعدد العقود، فضلا عن اﻵثار المترتبة على العقود الشاملة التي لابد وأن تقلل من عبء العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more