"in the overseas territories" - Translation from English to Arabic

    • في أقاليم ما وراء البحار
        
    • في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار
        
    • في الأقاليم ما وراء البحار
        
    • في أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار
        
    Application of the Convention in the Overseas Territories and Crown dependencies UN تطبيق الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    We sympathize with those in the Overseas Territories who feel this sense of grievance, and intend to address it. UN ونحـن نتعاطف مع هؤلاء الذين يعيشون في أقاليم ما وراء البحار ويشعرون بالظلم، ونعتزم معالجة هذا الموضوع.
    Funds are also available from the Foreign and Commonwealth Office to provide support for improved governance in the Overseas Territories. UN كما توفر اﻷموال من وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بغية تقديم الدعم لتحسين الحكم في أقاليم ما وراء البحار.
    The Committee is concerned at the lack of data on children victim of sexual exploitation, including in the Overseas Territories. UN ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام بيانات بشأن الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، بما في ذلك في أقاليم ما وراء البحار.
    That was found to be disappointing because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وتبين أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار ذات أهمية عالمية، وتشغل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة مسؤولية عنها.
    8. The Committee notes with satisfaction the Ministry of Justice action plan of 2009 to prevent suicide in prison, and would welcome regular updates on its implementation, including in the Overseas Territories. UN 8- وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح خطة العمل لعام 2009 المقدمة من وزيرة العدل فيما يتعلق بالوقاية من الانتحار في السجون، وتأمل في الحصول على معلومات بصورة دورية عن مدى التقدم في تنفيذ هذه الخطة، بما في ذلك في الأقاليم ما وراء البحار.
    Action in the Overseas Territories and Crown Dependencies UN الإجراءات المتخذة في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    In this context, the Committee notes that data collection in the Overseas Territories generally covers children up to the age of 15 years only. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة أن جمع البيانات في أقاليم ما وراء البحار لا يشمل إلا الأطفال حتى سن الخامسة عشرة.
    The Committee further encourages the integration of the Convention into the curricula at all levels of the educational system in the Overseas Territories. UN كما تحث اللجنة على إدماج الاتفاقية في مقررات كافة مستويات النظام التعليمي في أقاليم ما وراء البحار.
    An active policy was being pursued, and specifically targeted action taken to promote respect for national languages and traditions, particularly in the Overseas Territories. UN وهناك سياسة نشطة وأعمال محددة الهدف تنفذ لتعزيز احترام اللغات الوطنية والتقاليد، وبخاصة في أقاليم ما وراء البحار.
    Implementing legislation is required in the Overseas Territories. UN ويتطلب اﻷمر إصدار تشريعات تنفيذية في أقاليم ما وراء البحار.
    We are keen to support projects and partnerships whose objective is sustainable development in the Overseas Territories. UN ونحن حريصون على تمويل مشاريع وشراكات ترمي الى تحقيق التنمية المستدامة في أقاليم ما وراء البحار.
    The UK will provide further information on the situation in the Overseas Territories and Crown Dependencies as soon as possible. UN وستقدم المملكة المتحدة معلومات إضافية عن الحالة في أقاليم ما وراء البحار وتوابع التاج بأسرع وقت ممكن.
    That was found to be disappointing because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وقد اعتُبر أن ذلك مخيب للآمال، لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية عالمية وتشكل نسبة 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تعتبر حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنه.
    That was found to be disappointing because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN ويعتبر هذا الأمر مخيبا للآمال لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية بالغة على الصعيد العالمي وهي تحوي 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تُعَدُّ حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنه.
    That was found to be disappointing, because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN ويعتبر هذا الأمر مخيبا للآمال لأن البيئة في أقاليم ما وراء البحار تتسم بأهمية بالغة على الصعيد العالمي وهي تحوي 90 في المائة من التنوع البيولوجي الذي تُعَدُّ حكومة المملكة المتحدة مسؤولة عنها.
    Please provide detailed information on mechanisms in place to monitor the implementation of the Convention in the Overseas Territories and Crown Dependencies where the Convention has been extended. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الآليات المعمول بها لرصد تنفيذ الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج التي شملت بتطبيق الاتفاقية.
    He assured the Committee that courts in the Overseas Territories regularly considered the appropriateness of imposing alternative penalties to custodial sentences, save in the case of serious offences. UN 17- وأكد للجنة أن المحاكم في أقاليم ما وراء البحار تنظر بانتظام في مدى ملاءمة فرض عقوبات بدلاً من الحكم بالسجن، باستثناء حالات الجرائم الخطيرة.
    It was regrettable that the Covenant was still not a part of domestic law in the Overseas Territories and that, with the exception of Bermuda, they had no human rights UN ومن المؤسف أن العهد ليس جزءاً من القانون المحلي في أقاليم ما وراء البحار وأن هذه الأقاليم، باستثناء برمودا، ليس لديها تشريع بشأن حقوق الإنسان.
    (i) Improved regulation of the financial service industries in the Overseas Territories to meet internationally acceptable standards, and to combat financial crime and regulatory abuse; UN `1 ' تحسين الرقابة على أداء مؤسسات الخدمات المالية في أقاليم ما وراء البحار للوفاء بالمعايير المقبولة دوليا ومكافحة الجريمة المالية وإساءة استخدام نظم الرقابة؛
    That was found to be disappointing because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وتبيَّن أن هذا الأمر مخيب للآمال لأن البيئة في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار تنطوي على أهمية عالمية، وتشمل 90 في المائة من التنوع البيولوجي التي تتحمل حكومة المملكة المتحدة المسؤولية عنها.
    (8) The Committee notes with satisfaction the Ministry of Justice action plan of 2009 to prevent suicide in prison, and would welcome regular updates on its implementation, including in the Overseas Territories. UN (8) وتلاحظ اللجنة أيضاً بارتياح خطة العمل لعام 2009 المقدمة من وزيرة العدل فيما يتعلق بالوقاية من الانتحار في السجون، وتأمل في الحصول على معلومات بصورة دورية عن مدى التقدم في تنفيذ هذه الخطة، بما في ذلك في الأقاليم ما وراء البحار.
    That was found to be disappointing, because the environment in the Overseas Territories was globally significant and comprised 90 per cent of the biodiversity for which the Government of the United Kingdom had responsibility. UN وترى اللجنة أن ذلك موقف مخيب للآمال لأن البيئة في أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار لها أهمية على الصعيد العالمي وتضم 90 في المائة من التنوع البيولوجي الداخل في نطاق مسؤولية حكومتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more