"in the panel's report" - Translation from English to Arabic

    • في تقرير الفريق
        
    The table below summarizes the emerging technologies discussed in the Panel's report. UN ويُببِّن الجدول الوارد أدناه بإيجاز التكنولوجيات المستحدثة التي كانت موضع نقاش في تقرير الفريق.
    We hope that the recommendations contained in the Panel's report will be fully and scrupulously implemented, and that this will force UNITA to return to the negotiating table. UN ونأمل أن يتم تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الفريق بشكل تام ودقيق، وإن ذلك سيجبر يونيتا على العودة إلى مائدة التفاوض.
    In his report, Secretary-General Ban Ki-moon has expressed his broad support for the recommendations in the Panel's report. UN وقد أعرب الأمين العام في تقريره عن تأييده العام للتوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    In it, I will draw heavily on the ideas in the Panel's report. UN وسأعتمد فيه اعتماداً كبيراً على الأفكار الواردة في تقرير الفريق.
    It was also asserted that there was no indication in the Panel's report that the Ccommittee had considered the economic feasibility of methyl bromide alternatives. UN كما تم التأكيد على أنه لا يوجد بينة في تقرير الفريق على أن اللجنة نظرت في الجدوى الاقتصادية لبدائل بروميد الميثيل.
    The remaining claims will be included in the Panel's report in respect of part two of the seventeenth instalment. UN أما بقية المطالبات فسيجري إدراجها في تقرير الفريق فيما يتعلق بالجزء الثاني من الدفعة السابعة عشرة.
    They all should have their due place in the Panel's report. UN ويجب أن يكون لجميع هذه الأدوات موقعها المناسب في تقرير الفريق.
    The overall response of the Assembly to the individual recommendations contained in the Panel's report will guide the follow-up by all concerned. UN أما الرد الإجمالي للجمعية العامة على كل توصية من التوصيات الواردة في تقرير الفريق فسوف يوجه عملية المتابعة من جانب المعنيين كافة.
    Responding to a question about feedstock processes, Mr. Ohnishi clarified that the relevant tables in the Panel's report had been amended very shortly before publication; some errors might have crept in as a result, and he would clarify the matter. UN وأوضح السيد أوهنيشي، رداً على سؤال بشأن عمليات المواد الوسيطة، أن الجداول ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق قد عُدلت قبل نشرها بفترة وجيزة، ونتيجة لذلك قد تُوجد فيها بعض الأخطاء وسيقوم بتوضيح ذلك.
    The Commercial Affairs Department of the Government of Singapore had informed the Panel that this individual was known as Joseph Kiia Wong, and he was listed as a director of two companies, for which business addresses were cited in the Panel's report. UN وكانت وزارة الشؤون التجارية في حكومة سنغافورة قد أبلغت الفريق أن هذا الشخص يُدعى جوزيف كييا وونغ، وأنه مُقيَّد بصفته مديرا لشركتين، ذُكر عنوان كل منهما في تقرير الفريق.
    Our predecessors mapped the various issues raised in the Panel's report and its recommendations as well as the views of the member States thereon. UN 18 - وقد قام سلفانا بتحديد المسائل المختلفة المثارة في تقرير الفريق وفي توصياته وتحديد آراء الدول الأعضاء بشأنها.
    Today, as the General Assembly embarks on formal consideration of the Panel's recommendations, I am here to express my broad support for the principle of a stronger, more coherent United Nations and for the recommendations contained in the Panel's report. UN واليوم، إذ تشرع الجمعية العامة في النظر في توصيات الفريق، جئت إلى هنا لأعرب عن تأييدي العام للمبدأ المتمثل في تعزيز الأمم المتحدة وزيادة اتساقها وللتوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    I support the recommendations contained in the Panel's report, which will enable the Organization to support the efforts of national Governments to achieve the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals. UN كما أنني أدعم التوصيات الواردة في تقرير الفريق والتي ستمكن المنظمة من دعم الجهود التي تبذلها حكومات البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Building consensus around a process which will lead to the implementation of the main clusters of recommendations in the Panel's report is critical. UN ومن المهم للغاية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن عملية من شأنها أن تفضي إلى تنفيذ الفئات الرئيسية للتوصيات الواردة في تقرير الفريق.
    It noted that most of the recommendations in the Panel’s 1997 report, whether they were prevention or reduction measures, were closely related to each other and were potentially mutually reinforcing. UN ولاحظ أن أغلب التوصيات الواردة في تقرير الفريق لعام ٧٩٩١، سواء كانت بشأن تدابير منع أو تخفيض، يرتبط بعضها ببعض ارتباطا وثيقا بل ربما يعزز بعضها البعض اﻵخر.
    One delegation noted that it agreed with the recommendations contained in the Panel's report on enhancing planning and operational support for the public information for peacekeeping operations, and another called upon the Department to assist in the implementation of those recommendations. UN وقال عضو من أعضاء الوفود إنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير الفريق والمتعلقة بتعزيز التخطيط والدعم التشغيلي للإعلام الخاص بعمليات حفظ السلام ودعا عضو آخر الإدارة إلى أن تساعد في تنفيذ هذه التوصيات.
    One speaker could not support the attempt to continue reducing the already decreased structures of the Department of Public Information, based on recommendations contained in the Panel's report. UN وقال متكلم إنه لا يمكنه أن يؤيد محاولة الاستمرار في خفض هياكل إدارة الإعلام المنخفضة أصلا، استنادا إلى التوصيات الواردة في تقرير الفريق المذكور.
    " Institutional memory " cannot be arbitrarily limited in time; in the Panel's report there is no evidence to support a contrary view. UN و " الذاكرة المؤسسية " شيء لا يمكن أن يحدد تعسفا بزمان؛ وليس في تقرير الفريق ما يؤيد عكس ذلك.
    India abstained in the voting on the draft resolution, as it does not adequately recognize the need for a more inclusive approach, such as the one recommended in the Panel's report. UN وامتنعت الهند عن التصويت على مشروع القرار لأنه لا يسلم على نحو كاف بالحاجة إلى نهج أكثر شمولاً، كذلك الموصى به في تقرير الفريق.
    On 5 June the Panel presented its report and on 16 June the Committee considered the recommendations contained in the Panel's report. UN فقد عرض الفريق تقريره في 5 حزيران/يونيه، ونظرت اللجنة في التوصيات الواردة في تقرير الفريق يوم 16 حزيران/يونيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more