"in the past seven years" - Translation from English to Arabic

    • في السنوات السبع الماضية
        
    • خلال السنوات السبع الماضية
        
    • وفي السنوات السبع الماضية
        
    • في السنوات السبع الأخيرة
        
    • على مدى السنوات السبع الماضية
        
    We have already doubled our level of aid in the past seven years. UN وقد سبق أن ضاعفنا مستوى تقديمنا للمساعدة في السنوات السبع الماضية.
    With regard to access to unfenced military areas in the north, by the end of 2012, a total of 22 access requests made by the Committee in the past seven years had been granted by the Turkish forces. UN وفيما يتعلق بدخول المناطق العسكرية غير المسيّجة في الشمال، قبلت القوات التركية، بحلول نهاية عام 2012، ما مجموعه 22 طلباً من طلبات الدخول التي قدمتها اللجنة في السنوات السبع الماضية.
    While the overall number of HIV-infected persons in the country remains below 0.1 per cent of the population, half of those cases were detected only in the past seven years. UN ففي حين أن إجمالي المصابين بالفيروس في البلد لا يزال أقل من 0.1 في المائة من السكان، إلا أن نصف هذه الحالات لم يكتشف سوى في السنوات السبع الماضية.
    in the past seven years there has been a significant reduction of conflicts in Africa. UN وقد طرأ خلال السنوات السبع الماضية انخفاض ملموس على عدد الصراعات في أفريقيا.
    in the past seven years of debate on this matter, it has been shown just how difficult an issue it is, especially in regard to how the Council might be enlarged. UN وفي السنوات السبع الماضية من مناقشة هذه المسألة، اتضح مدى صعوبة هذه القضية، خاصة فيما يتعلق بطريقة توسيع المجلس.
    Its economy and per capita income had doubled in the past seven years. UN فاقتصادها والدخل لكل فرد قد تضاعفت في السنوات السبع الأخيرة.
    The Myanmar Government, for its part, has undertaken a number of important sustainable development initiatives in the past seven years, since the adoption of the market-oriented economic system. UN وحكومة ميانمار، من جانبها، قد اتخذت عددا من المبادرات الهامة للتنمية المستدامة في السنوات السبع الماضية منذ اعتماد النظام الاقتصادي الموجه نحو السوق.
    66. in the past seven years, the right of political participation has been ensured in the country in a good manner. UN 66- تم في السنوات السبع الماضية ضمان الحق في المشاركة في الحياة السياسية للبلد بشكل جيد.
    In other words, the process of re-specialization and professionalization that has been a feature of UNIDO's transformation in the past seven years must also be continued in the future. UN أي أن عملية تجديد التخصص والتأهيل الفني التي كانت من معالم تحوّل اليونيدو في السنوات السبع الماضية يجب مواصلتها أيضا في المستقبل.
    We all know that the situation in the country is difficult, and that those who oppose the democratic Government are trying to plant fear and doubt in the minds of the Afghan people, but let me highlight the progress that Afghanistan has achieved in the past seven years. UN ونحن جميعا نعلم أن الحالة في البلد صعبة وأن الذين يعارضون الحكومة الديمقراطية يحاولون زرع الخوف والشك في عقول الشعب الأفغاني. لكن اسمحوا لي أن أبرز التقدم الذي حققته أفغانستان في السنوات السبع الماضية.
    52. Mr. Gorita (Romania) said that, in the past seven years, his country had participated in various peacekeeping missions by providing troops, staff officers, military police, military observers and field hospitals. UN ٥٢ - السيد غوريتا )رومانيا(: قال إن بلده اشترك في السنوات السبع الماضية في بعثات مختلفة لحفظ السلام بتوفيره جنودا وضباط أركان وأفراد شرطة عسكرية ومراقبين عسكريين ومستشفيات ميدانية.
    25. The budget proposals for the 2007-2008 biennium envisage the convening of meetings of the Tribunal for a total of 10 weeks during each calendar year, in line with the level approved by the Meeting of States Parties in the past seven years. UN 25 - وُضعت مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2007-2008 على أساس توقع انعقاد جلسات للمحكمة لفترات يصل مجموعها إلى 10 أسابيع خلال كل سنة تقويمية، تماشيا مع المستوى الذي وافق عليه اجتماع الدول الأطراف في السنوات السبع الماضية.
    67. Alarming new data published in December 2013 in the Sixth Stocktaking Report on Children and AIDS show that AIDS-related deaths have increased in the past seven years among children aged 10 to 19 years -- the only age group registering a growing death rate. UN ٦٧ - ونشرت في كانون الأول/ديسمبر 2013 في التقرير السادس لتقييم حالة الأطفال ومرض الإيدز بيانات جديدة مثيرة للجزع تظهر أن الوفيات المرتبطة بالإيدز قد زادت في السنوات السبع الماضية بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 19 سنة، وهم الفئة العمرية الوحيدة التي سجلت نموا في معدل الوفيات.
    23. The budget proposals for the 2009-2010 biennium envisage the convening of meetings of the Tribunal for a total of 10 weeks during each calendar year, in line with the level approved by the Meeting of States Parties in the past seven years. UN 23 - وُضعت مقترحات الميزانية لفترة السنتين 2009-2010 على أساس توقع انعقاد جلسات للمحكمة لفترات يصل مجموعها إلى 10 أسابيع خلال كل سنة تقويمية، تماشيا مع المستوى الذي وافق عليه اجتماع الدول الأطراف في السنوات السبع الماضية.
    But six of the 49 countries in Sub-Saharan Africa have never had a household survey, and only 28 countries have had one in the past seven years. For example, according to the World Bank, 11.92% of Botswana’s population was poor in 2008. News-Commentary إن تقدير عدد الفقراء في أي بلد يتطلب مسح الاستهلاك الأسري. ولكن ستة من بلدان جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا التسعة والأربعين لم تشهد أي مسح للأسر على الإطلاق، و28 بلد فقط شهدت مسحاً للأسر في السنوات السبع الماضية. على سبيل المثال، كان نحو 11.92% من سكان بوتسوانا في عام 2008 فقراء، وفقاً لتقارير البنك الدولي. ولكن هذه البيانات تستند على مسح أسري واحد فقط ــ يرجع إلى عام 1993.
    Gaza had been under persistent siege and had suffered three destructive wars in the past seven years. UN وأشار إلى أن غزة ما برحت تخضع لحصار مستمر، وقد عانت من ثلاث حروب مدمرة خلال السنوات السبع الماضية.
    Gaza had been under persistent siege and had suffered three destructive wars in the past seven years. UN وأشار إلى أن غزة ما برحت تخضع لحصار مستمر، وقد عانت من ثلاث حروب مدمرة خلال السنوات السبع الماضية.
    Nevertheless, in 1993 they amounted to about 25 per cent of employers, with about 50 per cent of the companies established in the past seven years. UN ومع ذلك، بلغت نسبة النساء بين أرباب العمل في عام ٣٩٩١ زهاء ٥٢ في المائة، وزهاء ٠٥ في المائة فيما يتعلق بالشركات التي أنشئت خلال السنوات السبع الماضية.
    in the past seven years alone, the Israeli occupation regime had confiscated 254,933.6 dunums, razed 74,755 dunums, and uprooted over a million trees, markedly changing the topography and flora of Palestine. UN وفي السنوات السبع الماضية وحدها، صادر نظام الاحتلال الإسرائيلي 933.6 254 دونماً، ومَحَا من الوجود كل المزروعات التي كانت موجودة في 755 74 دونماً، واقتلع أكثر من مليون شجرة، بحيث غيَّر طبوغرافيا فلسطين وحياتها النباتية تغييرا ملحوظا.
    in the past seven years women had been given better access to social security pensions by allowing them to become vested after only seven years -- rather than 15 years as previously -- if they had been engaged in caring for children or dependent relatives. UN وفي السنوات السبع الماضية أعطيت للمرأة فرصة أفضل للحصول على المعاشات التقاعدية للضمان الاجتماعي بالسماح لها بأن تصبح مستحقة بعد 7 سنوات فقط - بدلاً من 15 سنة فيما سبق - إذا كانت تقوم برعاية أطفال أو أقارب معالين.
    While this is a healthy sign of continued and more diverse donor support, much of the recent growth has been in earmarked (other) resources ($43 million in 2012), which have grown by more than 300 per cent in the past seven years. UN وعلى الرغم من أن ذلك يعتبر إشارة صحية على استمرار الدعم من الجهات المانحة وزيادة تنوعه، فإن معظم النمو الذي تحقق في الآونة الأخيرة كان في فئة الموارد (الأخرى) المخصصة (43مليون دولار في عام 2012)، التي زادت بنسبة تزيد عن 300 في المائة في السنوات السبع الأخيرة.
    Substantial efforts in the past seven years have been invested in these sectors. UN وقد بذلت جهود كبيرة في هذه القطاعات على مدى السنوات السبع الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more