"in the past six years" - Translation from English to Arabic

    • في السنوات الست الماضية
        
    • خلال السنوات الست الماضية
        
    • في السنوات الست اﻷخيرة
        
    • وفي السنوات الست الماضية
        
    • في الأعوام الستة الماضية
        
    • على مدى السنوات الست الماضية
        
    • خلال الأعوام الستة الماضية
        
    • أثناء السنوات الست الماضية
        
    • وخلال السنوات الست الماضية
        
    • خلال السنوات الست الأخيرة
        
    Continuing rise in percentage of women in the labour force in the past six years UN :: استمرار ارتفاع النسبة المئوية للنساء في اليد العاملة في السنوات الست الماضية
    By 1993, women's participation surpassed that of men in both age groups, and in the past six years the gap has been increasing. UN وبحلول عام 1993، تجاوز اشتراك المرأة اشتراك الرجل في الفئتين العمريتين، واتسعت الفجوة في السنوات الست الماضية.
    This has improved moderately in the past six years. UN وقد تحسن ذلك بصورة لا بأس بها في السنوات الست الماضية.
    Most outposts have been established in the past six years. UN وقد أقيم معظم نقاط الاستيطانية خلال السنوات الست الماضية.
    More than 25,000 entrepreneurs applied in the past six years for participation in the entrepreneurship workshops. UN وقد طلب أكثر من ٠٠٠ ٢٥ منظم مشاريع في السنوات الست اﻷخيرة المشاركة في حلقات العمل المعنية بتنظيم المشاريع.
    in the past six years expenditure has more than doubled, from $194 million in 2004-2005 to $450 million in 2010-2011. UN وفي السنوات الست الماضية زادت النفقات بأكثر من الضعف من 194 مليون دولار في الفترة 2004-2005 إلى 450 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    According to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in the past six years around 12,000 internally displaced persons have returned, 5,000 of whom are Serbs. UN ووفقا لمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، عاد في الأعوام الستة الماضية حوالي 000 12 من الأشخاص المشردين داخليا، منهم 000 5 من الصرب.
    Over 50 women experts have contributed articles to Disarmament Forum in the past six years. UN وقد نُشرت مقالات لأكثر من 50 خبيرة في مجلة نزع السلاح على مدى السنوات الست الماضية.
    Africa has cut AIDS-related deaths by one third in the past six years. UN فقد خفضت أفريقيا معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة الثلث في السنوات الست الماضية.
    She pointed out that in the past six years UNFPA had substantially reduced the proportion of UNFPA staff at headquarters, from 40 per cent of the total staff in 1987 to 29 per cent currently. UN وأشارت إلى أن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد أجرى تخفيضات كبيرة في السنوات الست الماضية في نسبة موظفي الصندوق في المقر، من ٤٠ في المائة من مجموع الموظفين في عام ١٩٨٧ الى ٢٩ في المائة حاليا.
    They assert that, according to the National Commission on Human Rights, more than 7,000 people killed in Mexico in the past six years lie unidentified in morgue freezers or common graves. UN وتؤكد المصادر أن أكثر من 000 7 شخص قتلوا في المكسيك في السنوات الست الماضية ما زالوا مجهولي الهوية في مجمدات المشارح أو في مقابر جماعية، حسب ما أفادت به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    The Committee notes the data provided by the State party regarding executions in the past six years which were allegedly for murder and theft, without clarification of the numbers for each offence. UN وتشير اللجنة إلى البيانات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بحالات الإعدام في السنوات الست الماضية لارتكاب جرائم قتل وسرقة مزعومة من دون تقديم إيضاحات عن عددها فيما يتعلق بكل جريمة على حدة.
    The State party should also provide the Committee with more detailed data regarding death sentences imposed and executions carried out in the past six years. UN وكذلك ينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمزيد من البيانات المفصَّلة فيما يتعلق بأحكام الإعدام الصادرة وأحكام الإعدام المنفذة في السنوات الست الماضية.
    The State party should also provide the Committee with more detailed data regarding death sentences imposed and executions carried out in the past six years. UN وكذلك ينبغي للدولة الطرف أن تزود اللجنة بمزيد من البيانات المفصَّلة فيما يتعلق بأحكام الإعدام المفروضة وحالات الإعدام التي نُفذت في السنوات الست الماضية.
    In 1996, external aid reached its lowest level in the past six years; 77 per cent of external aid is in the form of grants and 23 per cent in the form of concessional loans. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت المعونة الخارجية أدنى مستوى لها خلال السنوات الست الماضية. وتتألف بنسبة ٧٧ في المائة منها في شكل منح و٢٣ في المائة في شكل قروض ميسرة.
    in the past six years, the level of resources received from donor Governments had doubled and funding from multilateral sources had also increased. UN وذكر أن مستوى الموارد التي وردت من الحكومات المانحة خلال السنوات الست الماضية قد تضاعفت وأن التمويل من المصادر المتعددة الأطراف ازدادت أيضا.
    In this connection, the resolution recognized the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development and especially the successes achieved in the past six years. UN وفي هذا الصدد، أدرك المؤتمر العام ما لدى اليونيدو من تجربة واسعة وخبرة فنية وفيرة في تعزيز التنمية الصناعية وخصوصا ما حققته من نجاحات خلال السنوات الست الماضية.
    48. The General Assembly, as part of the overall reform process, has taken important decisions in the past six years on operational activities in the United Nations system, where the principal aim is to enhance the relevance and responsiveness of those activities to national needs and to integrate them into national development. UN ٤٨ - وقد اتخذت الجمعية العامة، ضمن عملية اﻹصلاح الشامل، قرارات هامة في السنوات الست اﻷخيرة فيما يتعلق باﻷنشطة التنفيذية داخل منظومة اﻷمم المتحدة، وكان الهدف الرئيسي منها هو تعزيز أهمية هذه اﻷنشطة واستجابتها للاحتياجات الوطنية، وإدماجها في التنمية الوطنية.
    " 25. Reports continue to be received alleging the forced relocation and internal displacement of persons on a wide scale: in the past six years, it has been estimated that over 1 million persons have been forcibly relocated, without compensation, to new towns, villages or relocation camps or have been internally displaced owing to armed conflict with various insurgent groups. UN " ٢٥ - يتواصل ورود التقارير التي يدعى فيها حدوث الترحيل القسري والتشريد الداخلي لﻷشخاص على نطاق واسع: إذ تفيد التقديرات أن عدد الذين تم ترحيلهم قسرا، ودون تعويض، من مواطنهم إلى بلدات أو قرى جديدة أو مخيمات للتهجير أو شردوا داخليا نتيجة للصراع المسلح مع جماعات المتمردين المختلفة في السنوات الست اﻷخيرة يجاوز مليون شخص.
    The number of students taught by the Talita Kumi Centre has increased from 160 to over 600 in the past six years, while the number of villages served has increased to 323 and the number of families benefiting from the extension programme has reached 15,665, with 78,325 people registered in the programme in 1998. UN وقد زاد مركز Talita Kumi في الأعوام الستة الماضية عدد الطلاب من 160 إلى أكثر من 600، وعدد البلدات المخدومة في عام 1992 إلى 323 في عام 1998، كما أن عدد المستفيدات من عملية التوسع وصل إلى 665 15 أسرة، بمشاركة 325 78 شخصا مسجلا في عام 1998.
    We must recognize that in the past six years international reality has changed. UN وعلينا أن نقر بأن الواقع الدولي قد تغير على مدى السنوات الست الماضية.
    Employment has reached an average of over 91 per cent for the last three years, compared to 89.7 per cent in the past six years. UN وقد بلغت العمالة معدلا فاق 91 في المائة خلال السنوات الثلاث الماضية، مقابل 89.7 في المائة خلال الأعوام الستة الماضية.
    Noting the implications of global economic, industrial and technological trends for the support services delivered by UNIDO, and the importance of linking UNIDO's programme activities to national poverty reduction strategies wherever possible, the resolution recognized the extensive experience and expertise of UNIDO in promoting industrial development and especially the successes achieved in the past six years. UN وأشار إلى آثار الاتجاهات الاقتصادية والصناعية والتكنولوجية العالمية، بالنسبة لخدمات الدعم التي تقدّمها اليونيدو، وإلى أهمية ربط برنامج أنشطة اليونيدو بالاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، حيثما أمكن ذلك، وأقر بما لدى اليونيدو من تجربة وخبرة فنية واسعة في تعزيز التنمية الصناعية وخصوصا ما حققته من نجاحات أثناء السنوات الست الماضية.
    Moreover, NGOs have also had their contribution in these activities, for example the Armenian Human Rights School was set up by the Armenian Constitutional Right-Protective Centre during the United Nations Decade for Human Rights Education (1995 - 2005), where 360 teachers have passed training courses in the past six years. UN وعلاوة على ذلك، كان للمنظمات غير الحكومية مساهمتها أيضاً في هذه الأنشطة، وعلى سبيل المثال أنشأ المركز الأرمني لحماية الحقوق الدستورية، أثناء عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2005)، المدرسة الأرمنية لحقوق الإنسان حيث خضع 360 معلماً لدورات تدريبية خلال السنوات الست الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more