"in the past three years" - Translation from English to Arabic

    • في السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • في السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • وفي السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • في الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • وخلال السنوات الثلاث الماضية
        
    • على مدى السنوات الثلاث الماضية
        
    • خلال الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • وفي السنوات الثلاث الأخيرة
        
    • ففي السنوات الثلاث الماضية
        
    • وفي الأعوام الثلاثة الماضية
        
    • خلال الثلاث سنوات
        
    • السنوات الثلاث الماضية من انخفاض في
        
    • السنوات الثلاث اﻷخيرة
        
    Nevertheless, although it had been devastated by over two decades of war, his country had come a long way in the past three years. UN ومع ذلك، رغم أنه دُمّر طوال ما يزيد على عقدين بسبب الحرب، فإن بلده قد قطع شوطا طويلا في السنوات الثلاث الماضية.
    Anyone's who committed a felony in the past three years. Open Subtitles أي شخص الذين ارتكبوا جناية في السنوات الثلاث الماضية.
    It is estimated that close to 1 million lives have been saved through high-dose supplementation in the past three years. UN ويُقدر أن ما يقرب من مليون نسمة قد أُنقذوا عن طريق الجرعات العالية التكميلية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Malawi has also made significant progress in the past three years in reducing poverty. UN كما أن ملاوي أحرزت تقدما ملموسا في السنوات الثلاث الأخيرة في التخفيف من حدة الفقر.
    For 45 years the country of Antigua and Barbuda did not witness a hurricane; in the past three years it has had three hurricanes. UN إن أنتيغوا وبربودا لم تشهد إعصارا لمدة ٤٥ سنة؛ وفي السنوات الثلاث الماضية شهدت ثلاثة أعاصير.
    Each section provides an indication of remaining challenges in the promotion of education in emergencies, and progress made in the past three years. UN ويتضمن كل جزء إشارة للصعوبات المتبقية في مجال تعزيز التعليم في حالات الطوارئ، والتقدم المحرز في السنوات الثلاث الماضية.
    Indeed, there have been no deaths from malaria whatsoever in the past three years. UN وفي الواقع، لم تسجل أي حالة وفاة من الملاريا في السنوات الثلاث الماضية.
    Among the 90 NGOs that did not respond to the questionnaire however, 17 have participated in sessions of the governing bodies of UNIDO in the past three years. UN ولكن من بين المنظمات غير الحكومية الـ90 التي لم ترد على الاستبيان شاركت 17 منظمة في دورات هيئات تقرير السياسات لليونيدو في السنوات الثلاث الماضية.
    However, in the past three years it has not always been possible to hire 50% women on higher levels of service. UN ومع ذلك لم يكن من الممكن دائما في السنوات الثلاث الماضية تعيين نساء في 50 في المائة من المستويات الرفيعة للخدمة.
    The incidence of kidnapping of humanitarian personnel alone has increased by 350 per cent in the past three years. UN وقد زادت حالات اختطاف العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحدها بنسبة 350 في المائة في السنوات الثلاث الماضية.
    Through this assistance, UNDP and its partners have organized more than 40 major international conferences in the past three years. UN ومن خلال هذه المساعدة، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشركاؤه أكثر من ٤٠ مؤتمرا دوليا في السنوات الثلاث الماضية.
    Tangible progress had been made in the past three years, and the time had come to move into negotiating mode. UN وذكر أن الوقت قد حان للانتقال إلى مرحلة المفاوضات بعد التقدم الملموس الذي أُحرِز خلال السنوات الثلاث الماضية.
    in the past three years, the CD has witnessed increased activity and focus. UN وقد شهد المؤتمر خلال السنوات الثلاث الماضية ازدياداً في الأنشطة والتركيز.
    For instance, the share of technical cooperation missions to Yemen had not increased in the past three years. UN فعلى سبيل المثال، لم ترتفع حصة بعثات التعاون التقني إلى اليمن خلال السنوات الثلاث الماضية.
    However, it is only in the past three years that Governments have significantly increased their commitment. UN ومع ذلك فإن الحكومات لم تقم بزيادة التزاماتها بصورة ملموسة إلا في السنوات الثلاث الأخيرة.
    In the area of physical protection 60 courses had been conducted in the past three years. UN وقد عقدت في السنوات الثلاث الأخيرة 60 حلقة دراسية عن الحماية المادية.
    Furthermore, in the past three years a total of 287 areas measuring a total of 73,702,463 square meters have been cleared and cancelled by NTS. UN وفي السنوات الثلاث الماضية أزيلَت الألغام مما يبلغ مجموعه 287 منطقة تبلغ مساحتها الإجمالية 463 702 73 متراً مربعاً وحذفت من سجلات المسح غير التقني.
    235. Cases recorded in the past three years were as follows: UN 235- كانت الحالات المسجلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة كما يلي:
    Moreover, recycling has increased from 6 per cent of all waste to 24 per cent in the past three years. UN وعلاوة على ذلك، ازداد التدوير من نسبة 6 في المائة لجميع النفايات إلى 24 في المائة في الأعوام الثلاثة الماضية.
    in the past three years, 500 illegal aliens have been apprehended. UN وخلال السنوات الثلاث الماضية تم القبض على 500 من الأجانب المقيمين بصفة غير مشروعة.
    Promoting equal opportunity and understanding of and respect for human rights has been one of the Committee's major themes in the past three years. UN وقد تمثل أحدً المواضيع الرئيسية التي عنيت بها اللجنة على مدى السنوات الثلاث الماضية في تعزيز تكافؤ الفرص وفهم حقوق الإنسان واحترامها.
    44. Staffing of regional service centres has grown considerably in the past three years. UN 44 - وتزايد ملاك الموظفين في مراكز الخدمات الإقليمية إلى حد كبير خلال الأعوام الثلاثة الماضية.
    in the past three years, more than 100 international human rights instruments had been published in Uzbek and widely disseminated. UN وفي السنوات الثلاث الأخيرة نُشرَ ما يزيد على مائة من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان باللغة الأوزبكية وقد نشرت على نطاق واسع.
    in the past three years alone, the Court has decided cases relating to matters as diverse as land, fluvial and maritime boundaries, the ownership of property seized during the Second World War, human rights violations, the access of foreign nationals to consular assistance, freedom of commerce and the use of force, to name but a few. UN ففي السنوات الثلاث الماضية فقط، بتت المحكمة في قضايا تتعلق بأمور شتى كالأراضي والحدود النهرية والبحرية وملكية الممتلكات التي صودرت خلال الحرب العالمية الثانية وانتهاكات حقوق الإنسان وحصول الرعايا الأجانب على المساعدة القنصلية وحرية التجارة واستعمال القوة، على سبيل المثال لا الحصر.
    in the past three years, eight new institutions within the justice system were established and are all working successfully. UN وفي الأعوام الثلاثة الماضية أنشئت ثماني مؤسسات جديدة في نظام العدالة وهي جميعاً تعمل بنجاح.
    Gender was a priority in all programmes, especially in the poverty-reduction strategy, and the budget for the advancement of women had increased by 40 per cent in real terms in the past three years. UN وأضافت أن الاعتبارات الجنسانية تُشكل أولوية في جميع البرامج ولا سيما في استراتيجية الحد من الفقر، وقد ازدادت ميزانية النهوض بالمرأة بنسبة 40 في المائة بالقيمة الحقيقية خلال الثلاث سنوات الماضية.
    Expressing concern, within such a context, at the decline in real terms in the past three years in the overall level of official development assistance to developing countries, UN وإذ تعرب عن القلق، في ذلك السياق، إزاء ما حدث خلال السنوات الثلاث الماضية من انخفاض في القيمة الحقيقية للمستوى العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية،
    They alleged that no cases of sexual exploitation of children related to tourism have been received by the Ministry in the past three years. UN وزعموا أن الوزارة لم تتلق في السنوات الثلاث اﻷخيرة أي تقارير تفيد وقوع حالات للاستغلال الجنسي لﻷطفال ذات صلة بالسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more