"in the peace negotiations" - Translation from English to Arabic

    • في مفاوضات السلام
        
    • في مفاوضات السلم
        
    • في محادثات السلام
        
    • في المفاوضات السلمية
        
    It is crucial that this progress be mirrored by progress in the peace negotiations. UN ومن الأهمية بمكان أن ينعكس هذا التقدم في إحراز تقدم في مفاوضات السلام.
    Another project supported by Switzerland aims at increasing women's participation in the peace negotiations. UN ويهدف مشروع آخر تدعمه سويسرا إلى زيادة مشاركة المرأة في مفاوضات السلام.
    Special efforts should be made to engage local women's NGOs in the peace negotiations. UN ويتعين القيام بمجهودات لإشراك المنظمات غير الحكومية النسائية المحلية في مفاوضات السلام.
    Some of the RUF members released went on to become key players in the peace negotiations with the Government. UN وقد أصبح بعض أعضاء الجبهة المتحدة الثورية من الذين أطلق سراحهم، يلعبون أدوارا رئيسية في مفاوضات السلام مع الحكومة.
    It was hoped that, with the progress being made in the peace negotiations in Kenya, the children of Sudan would soon join the list. UN ومن المؤمل فيه أن التقدُّم في مفاوضات السلم في السودان ينضم أطفال ذلك البلد إلى هذه القائمة.
    There was a sharp slowdown in Israel, amid gloom over the slow progress in the peace negotiations. UN وحدث تباطؤ حاد في اسرائيل وسط الكآبة السائدة إزاء بطء التقدم في مفاوضات السلام.
    55. As long as that situation continued, the achievement of any real progress in the peace negotiations would prove impossible. UN ٥٥ - وأضاف أنه لا يمكن الحديث عن إحراز تقدم حقيقي في مفاوضات السلام إذا استمرت هذه الممارسات.
    Concerns were also raised about ongoing violations and abuses and about the inclusion of child-specific provisions in the peace negotiations. UN وأعرب أيضا عن القلق إزاء استمرار الانتهاكات والاعتداءات وعن الاهتمام بإدراج بنود خاصة بالأطفال في مفاوضات السلام.
    That was the basis of Syria's serious engagement in the peace negotiations for over a decade. UN وعلى هذا الأساس انخرطت سورية بجدية في مفاوضات السلام طيلة عقد من الزمن.
    They underlined the need for the political resolution of the crisis and urged all parties to engage in the peace negotiations in Libreville under the auspices of ECCAS. UN وشددوا على ضرورة التوصل إلى حل سياسي للأزمة، وحثوا جميع الأطراف على الاشتراك في مفاوضات السلام في ليبرفيل تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    2. Progress has been achieved in the peace negotiations in Doha. UN 2 - تم إحراز تقدم في مفاوضات السلام في الدوحة.
    Mutual confidence must somehow be restored, as it is the only alternative to ensuring continued progress in the peace negotiations. UN ويجب استعادة الثقة المتبادلة بطريقة أو بأخرى، حيث أنها البديل الوحيد لكفالة استمرار التقدم في مفاوضات السلام.
    Given that mercenaries are providing military training and engaging in sabotage, blockades and attacks, the situation would seem to call for a more active role in the peace negotiations by the United Nations and the countries of the subregion. UN ويبدو، بالنظر الى أن المرتزقة يقدمون التدريب العسكري ويقومون بعمليات التخريب والحصار والعدوان، إن هذه الحالة تستدعي دورا أنشط في مفاوضات السلام تؤديه اﻷمم المتحدة، وبلدان المنطقة الفرعية.
    54. Uruguay encouraged progress in the peace negotiations between Israelis and Palestinians. UN 54- وشجعت أوروغواي إسرائيل على إحراز تقدم في مفاوضات السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين.
    It is also concerned that women's interests and needs may be compromised in the peace negotiations owing to the deep-rooted patriarchal attitudes in the State party. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً من أن مصالح المرأة واحتياجاتها قد تتأثر سلباً في مفاوضات السلام بسبب المواقف الأبوية الراسخة في الدولة الطرف.
    They underlined the need for a political resolution of the crisis and urged all parties to engage in the peace negotiations in Libreville under the auspices of the Economic Community of Central African States. UN وشددوا على ضرورة التوصل إلى حل سياسي للأزمة، وحثوا جميع الأطراف على الاشتراك في مفاوضات السلام في ليبرفيل تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    There was little likelihood of a breakthrough in the peace negotiations between Palestine and Israel, however, because Israel refused to comply with Security Council resolutions and international law. UN وليس هناك مع ذلك احتمال كبير لحدوث انفراج في مفاوضات السلام بين فلسطين وإسرائيل، لرفض إسرائيل الامتثال لقرارات مجلس الأمن وللقانون الدولي.
    The Government of the Republic of Djibouti notes that this act of aggression has taken place at a time when the talks between the various Somali parties participating in the peace negotiations in Djibouti have resulted in the conclusion of a peace agreement. UN وتلاحظ حكومة جمهورية جيبوتي أن هذا العمل العدواني قد حدث في وقت أسفرت فيه المحادثات المعقودة في جيبوتي بين مختلف الأطراف الصومالية المشاركة في مفاوضات السلام عن إبرام اتفاق للسلام.
    It undermines national as well as international confidence in the peace negotiations. UN وهي تقوض الثقة الوطنية والدولية في مفاوضات السلم.
    Mr. G. Schlitter, United Nations Department of Political Affairs, and Mr. Jean Arnault, United Nations Moderator in the peace negotiations. UN شليتبر، من إدارة الشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة؛ والسيد جان آرنو، وسيط اﻷمم المتحدة في مفاوضات السلم.
    Noting the recent progress made in the peace negotiations on Darfur, his Government hoped that they would produce positive results. UN وفي معرض إشارته إلى التقدم الأخير المحرز في محادثات السلام بشأن دارفور، يُعرب بلده عن الأمل في أن هذه المحادثات ستؤدي إلى نتائج إيجابية.
    The agreement has cancelled out the international role in the peace negotiations between Palestinians and Israelis, and has deprived those negotiations of the monitoring and support that that international role entailed. UN لقـــد ألغــى هــذا الاتفــاق الدور الدولي في المفاوضات السلمية الدائرة اﻵن بيــن الفلسطينيين والاسرائيليين، وما كان يفرضه من دعــم ورقابــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more