"in the persian gulf area" - Translation from English to Arabic

    • في منطقة الخليج الفارسي
        
    In addition, UNODC has assisted States in the Persian Gulf area in the establishment of agencies to counter cross-border drug trafficking. UN وزيادة على ذلك، ساعد المكتب الدول في منطقة الخليج الفارسي على إنشاء أجهزة لمكافحة الاتجار بالمخدرات عبر الحدود.
    Reference was also made to the smuggling of cannabis resin from the countries in the Persian Gulf area and Yemen. UN كما أشير إلى تهريب راتنج القنب من بلدان في منطقة الخليج الفارسي واليمن.
    A similar centre, the Gulf centre for criminal intelligence, to serve the States in the Persian Gulf area, is planned. UN ويُخطط لإنشاء مركز مماثل، هو المركز الخليجي للمعلومات الجنائية، لخدمة الدول الواقعة في منطقة الخليج الفارسي.
    Iran, with the longest coast on the Persian Gulf and the Gulf of Oman, has historically equated its own national security and economic prosperity with security, stability, tranquillity and the free flow of oil and international commerce in the Persian Gulf area. UN إن ايران التي لها أطول ساحل على الخليج الفارسي وخليج عمان جعلت تاريخيا أمنها الوطني ورخاءها الاقتصادي معادلين لﻷمن والاستقرار والهدوء والتدفق الحر للنفط والتجارة الدولية في منطقة الخليج الفارسي.
    The Consular Department seeks compensation in the amount of GBP 771,784 for the cost of respirators and protective clothing supplied to British diplomatic missions in the Persian Gulf area. UN 249- تلتمس إدارة الشؤون القنصلية مبلغ قدره 784 771 جنيهاً استرلينياً تعويضاً عن تكلفة الكمامات والملابس الواقية التي زودت للبعثات الدبلوماسية البريطانية في منطقة الخليج الفارسي.
    Arabian Oil is a Japanese corporation involved in the exploration for, and production and distribution of, petroleum in the Persian Gulf area and elsewhere. UN 56- شركة الزيت العربية هي شركة يابانية تعمل في استكشاف النفط وإنتاجه وتوزيعه في منطقة الخليج الفارسي وأماكن أخرى.
    In this respect, my delegation would like to underline the positive role that the Secretary-General played in defusing the tension in the Persian Gulf area last February, although, as he has underlined in his report, UN وفي هذا الخصوص، يود وفد بلدي أن يبرز الدور اﻹيجابي الذي اضطلع به اﻷمين العام في نزع فتيل التوتر في منطقة الخليج الفارسي في شهر شباط/فبراير الماضي، كما أبرز ذلك في تقريره،
    A cooperation programme intended to replicate the activities under the Middle East programme in the Persian Gulf area has been prepared for the United Arab Emirates. UN 59- وأعد برنامج تعاوني لتكرار أنشطة برنامج الشرق الأوسط في منطقة الخليج الفارسي من أجل الامارات العربية المتحدة.
    Drug control assistance to the United Arab Emirates will have a wider impact in the Persian Gulf area, because of the location of the country at main trafficking routes. UN وستمارس المساعدة المقدمة للامارات العربية المتحدة في مجال مراقبة المخدرات تأثيرا أوسع في منطقة الخليج الفارسي نظرا لموقع البلد على دروب رئيسية للاتجار بالمخدرات.
    (b) Oil spill monitoring, especially in the Persian Gulf area. UN (ب) رصد انسكابات النفط، لا سيما في منطقة الخليج الفارسي.
    The Claimant did not provide sufficient details or evidence in support of the claim for the cost of protective clothing supplied to British diplomatic missions in the Persian Gulf area. UN 253- ولم يقدم المطالِب تفاصيل أو أدلة كافية تأييدا لمطالبته المتعلقة بتكلفة الملابس الواقية التي زودت للبعثات الدبلوماسية البريطانية في منطقة الخليج الفارسي.
    The organization expressed concern about the dangerous escalation of war in the Persian Gulf area, urging the parties to enter into a discussion in an international conference; and issued an article on the Palestine question, a report on deaths in police custody and jail in Bangladesh and the publication Peace Has Eternity, for worldwide circu1ation. UN أعربت المنظمة عن القلق إزاء تصعيد الحرب بشكل خطير في منطقة الخليج الفارسي. وحثت الأطراف على الدخول في مناقشات في إطار مؤتمر دولي؛ ونشرت مقالا عن قضية فلسطين؛ وأصدرت تقريرا عن حالات الوفاة في مخافر الاحتجاز والحبس التابعة للشرطة في بنغلاديش ومنشور للسلام الخلود ليُوزعا في العالم بأسره.
    Costs allegedly incurred in evacuating and relocating Germany's nationals, including its diplomatic staff, from Iraq and Kuwait and other countries in the Persian Gulf area in response to Iraq's invasion and occupation of Kuwait; UN (أ) تكاليف يزعم تكبدها عند إجلاء رعايا ألمانيا، بمن فيهم موظفوها الدبلوماسيون، من العراق والكويت وبلدان أخرى في منطقة الخليج الفارسي وإعادة توطينهم، عقب غزو العراق للكويت واحتلاله لها؛
    To counter the increasing problems of drug trafficking into and through the Gulf area, UNODC and the Government of the United Arab Emirates are cooperating in drug control coordination, training and policy development in that country and its neighbouring countries in the Persian Gulf area. UN 55- ومن أجل مكافحة المشكلة المتفاقمة في مجال الاتجار بالمخدرات في منطقة الخليج وعبرها، يتعاون المكتب وحكومة الإمارات العربية المتحدة على تنسيق مراقبة المخدرات وعلى التدريب وتقرير السياسات في هذا البلد وفي البلدان المجاورة له في منطقة الخليج الفارسي.
    UNODC also helped establish counter-narcotic intelligence centres in the Persian Gulf area and Central Asia and a trilateral initiative between Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan to facilitate border control and legal cooperation. UN وساعد المكتب أيضا على إنشاء مراكز استخبارات لمكافحة المخدرات في منطقة الخليج الفارسي وآسيا الوسطى، كما ساعد على إطلاق مبادرة ثلاثية بين أفغانستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان تهدف إلى تيسير مراقبة الحدود والتعاون القانوني.
    UNODC is helping establish counter-narcotic intelligence centres in the Persian Gulf area and Central Asia, financed by the Government of Qatar, and a trilateral initiative between Afghanistan, Iran (Islamic Republic of) and Pakistan to facilitate border control and legal cooperation; and is assisting States in Africa to strengthen their judicial capacity. UN ويساعد المكتب على إنشاء مراكز استخبارات لمكافحة المخدرات في منطقة الخليج الفارسي وآسيا الوسطى، بتمويل من حكومة قطر، كما يساعد مبادرة ثلاثية بين أفغانستان وباكستان وجمهورية إيران الإسلامية تهدف إلى تيسير مراقبة الحدود والتعاون القانوني، ويساعد المكتب أيضا دولا في أفريقيا على تعزيز قدرتها في المجال القضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more