"in the pilot phase" - Translation from English to Arabic

    • في المرحلة التجريبية
        
    • وفي المرحلة التجريبية
        
    • في مرحلته التجريبية
        
    Although trials of the project in the pilot phase in Soubré and Bondoukou have been abandoned, discussions are under way and studies are in progress with a view to relaunching and fully implementing the project. UN وبالرغم من التخلّي عن بعض المحاولات التي أجريت في إطار المشروع في المرحلة التجريبية في سوبري وبوندوكو، فإن المناقشات مستمرة والدراسات جارية على قدم وساق بغية إعادة إطلاق المشروع وتنفيذه بصورة تامة.
    Other potential donor countries have been reluctant to become involved in the pilot phase because of what they consider a lack of incentive. UN أما البلدان المانحة المحتملة اﻷخرى، فهي مترددة في الاشتراك في المرحلة التجريبية لما تراه من نقص في الحوافز.
    The countries involved in the pilot phase actively contribute to a reduction in CO2 emissions. UN وتسهم البلدان المشتركة في المرحلة التجريبية إسهاما نشطا في خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    The meeting was also attended by the representatives of the Governments participating in the pilot phase and the European Environment Agency, which provides technical support; UN وقد حضر الاجتماع أيضاً ممثلو الحكومات المشاركة في المرحلة التجريبية والوكالة الأوروبية للبيئة التي توفر الدعم التقني؛
    Lastly, she was not aware that there had been problems with the Governments of the 18 countries which had participated in the pilot phase. UN وأخيرا، ذكرت أنها لم تكن تدرك وجود مشاكل مع حكومات البلدان اﻟ ١٨ التي اشتركت في المرحلة التجريبية.
    Five destinations have already been evaluated in the pilot phase. UN وقد تم تقييم خمسة وجهات في المرحلة التجريبية.
    We highly appreciate the efforts of the IOG in the pilot phase. UN ونحن نقدر كثيرا جهود الفريق في المرحلة التجريبية.
    Comments on the following issues with respect to joint implementation in the pilot phase would be particularly relevant: UN والتعليقات على المسائل التالية فيما يتصل بالتنفيذ المشترك في المرحلة التجريبية ذات صلة خاصة بالموضوع:
    One representative commented on the positive experience of being involved in the pilot phase of CC:TRAIN. UN وعلق أحد الممثلين على التجربة اﻹيجابية للمشاركة في المرحلة التجريبية لبرنامج التدريب المشترك.
    All three Agencies have had experience in the pilot phase of the GEF with implementing enabling activities. UN وقد اكتسبت الوكالات الثلاث جميعها خبرة في المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة التمكين.
    Twenty-five countries will participate in the pilot phase of the programme now being implemented. UN وستشترك ٢٥ بلدا في المرحلة التجريبية للبرنامج التي يجري تنفيذها في الوقت الحالي.
    The feasibility of scaling-up will depend on the experiences gained in the pilot phase and from the piloting of the prototype matchmaking facility. UN وسوف تتوقف الجدوى من مثل هذا التوسع على الخبرات المكتسبة في المرحلة التجريبية ومن تجريب آلية الملاءمة النموذجية.
    For example, Australia has contributed A$30 million in the pilot phase for the Global Environmental Facility and further funds are planned for replenishment. UN ومن اﻷمثلة على ذلك أن استراليا قد ساهمت بمبلغ ٠٣ مليون دولار استرالي في المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية ويعتزم توفير المزيد من اﻷموال لتجديد موارد المرفق.
    It also decided that, in the pilot phase, the simplified reporting procedure would be offered only to those States parties whose periodic reports were overdue. UN وقررت اللجنة أيضا ألا يكون الإجراء المبسط لتقديم التقارير متاحا في المرحلة التجريبية إلا للدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها الدورية.
    7. From 2016 onwards it is anticipated that several hundred researchers and policymakers per year will gain experience from having participated in the programme and, prior to that, that a substantial number will be involved in the pilot phase. UN ابتداء من 2016، من المتوقع أن يكتسب عدة مئات من الباحثين وصناع القرار سنوياً الخبرة من مشاركتهم في البرنامج، وقبل ذلك، سوف يشارك عدد كبير في المرحلة التجريبية.
    At this meeting, cooperation agreements were signed between UNCTAD, the International Telecommunication Union (ITU), and eight African countries that will be implementing NRIE in the pilot phase. UN وفي هذا الاجتماع، تم التوقيع على اتفاقات تعاون بين الأونكتاد والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية وثمانية بلدان أفريقية ستتولى تنفيذ نظام تبادل المعلومات المذكور في المرحلة التجريبية.
    The number of participating countries in the pilot phase has increased from six (6) when the scheme was first announced in Mali to nine (9). UN وارتفع عدد البلدان المشاركة في المرحلة التجريبية من ستة بلدان، عندما أُعلن عن النظام لأول مرة في مالي، ليصل إلى تسعة بلدان.
    An evaluation of UNIDO's participation in the pilot phase of the process would make it possible to assess whether such an approach was appropriate in the context of industrial development, having regard to the Organization's specific mandate and comparative advantage. UN ولاحظت أن تقييم مشاركة اليونيدو في المرحلة التجريبية للعملية سيتيح تقييم ما إذا كان مثل هذا النهج ملائما في سياق التنمية الصناعية، مع مراعاة الولاية المحددة للمنظمة وميزتها النسبية.
    Efforts are also ongoing to improve coordination and communication on UNDAF within headquarters as well as to expand support to UNDP country offices participating in the pilot phase. UN وتبذل الجهود أيضا لتحسين التنسيق والاتصال بشأن إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة داخل المقر، فضلا عن توسيع الدعم للمكاتب القطرية التابعة للبرنامج اﻹنمائي والمشاركة في المرحلة التجريبية.
    The Virtual Academy would support learner collaboration and provide self-paced courses, face-to-face workshops, online capabilities and cooperation with several international educational institutions, such as the human resources certification programme of Cornell University, which is currently in the pilot phase. UN وستدعم الأكاديمية الإلكترونية التعاون بين المتعلمين وتوفر دروسا يحدد وتيرتها المتدرب، وحلقات عمل مباشرة، وقدرات على شبكة الإنترنت، والتعاون مع عدة مؤسسات تعليمية دولية مثل برنامج التأهيل في مجال الموارد البشرية التابع لجامعة كورنيل (Cornell University)، الذي هو حاليا في مرحلته التجريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more