"in the place" - Translation from English to Arabic

    • في المكان
        
    • في محل
        
    • في المكانِ
        
    • فى المكان
        
    • لهم في مكان
        
    • محل الصهريج
        
    • وفي مكان
        
    The PRCS staff member found him on the ground in Salah ad-Din Street in the place described by his relatives. UN ووجده موظف جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني ملقىً على الأرض في شارع صلاح الدين في المكان الذي وصفه أقاربه.
    There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. UN وكان هناك أشخاص من 20 قرية في المكان الذي أقمت به قبل قدومي إلى السودان.
    MINUGUA verified that the accused had not been in the place where the acts had been committed on that date. UN وقد تحققت البعثة من أن المتهم لم يكن موجودا في المكان الذي ارتكبت فيه تلك اﻷعمال في ذلك التاريخ.
    Objections may only be made on urgent and compelling grounds of national defence, public or individual safety or serious disorder in the place to be visited which temporarily prevent the carrying out of a visit. UN ولا يجوز إبداء الاعتراضات إلا على أساس أسباب عاجلة واضطرارية تتعلق بالدفاع الوطني أو الأمن العام أو الأمن الفردي أو وقوع اضطراب خطير في المكان المزمع زيارته يحول مؤقتا دون القيام بالزيارة.
    Parents are obliged to enable social workers to visit the child and hold a survey in the place of residence. UN ويُلزم الوالدان بتمكين المرشدين الاجتماعيين من زيارة الطفل وإجراء استقصاء في محل إقامته.
    So, you snuck in the place to grind up a body? Open Subtitles لذا، إنسللتَ في المكانِ للطَحْن فوق a جسم؟
    But in most cases the competent court is not located in the place where the arrest is made, and remand in custody is extended by default. UN لا يعقد، في معظم الأحيان، جلسة المحاكمة في المكان الذي تم فيه الاحتجاز وتُمدَّد فترة الاحتجاز قيد التحقيق تلقائياً.
    It also establishes that the principle of substitution shall operate when there is no provision for punishment in the place where the act is committed. UN كما تحكم المادة أيضا بأن مبدأ الاستبدال ينطبق عندما لا يوجد حكم بالعقاب في المكان الذي ارتكب فيه الفعل.
    However, the National Police in Soyapango denied that members of the unit in question had been on patrol in the place and on the date indicated. UN ومع ذلك فإن الشرطة الوطنية في سويا بانجو أنكرت أن أفراداً من الوحدة المذكورة كانوا يشتركون في داورية في المكان وفي التاريخ المذكورين.
    First, the men were tortured and executed, then the women were executed and, lastly, the children, in the place where they had been locked up. UN وجرى أولا تعذيب الرجال وإعدامهم، ثم أعدمت النساء، وأخيرا اﻷطفال، في المكان الذي كانوا محبوسين فيه.
    I looked in the place they should be, in that box. Open Subtitles بحثت في المكان الذي يفترض أن يكونوا به في هذا الصندوق
    Follow me, and I'll kick you in the place that will end your seed-planting days forever. Open Subtitles اتبع لي، وأنا سوف ركلة لكم في المكان الذي ستنتهي أيام البذور لزراعة الخاص بك إلى الأبد.
    We went out for the afternoon, and when we got back, every partner in the place was gone. Open Subtitles خرجنا لفترة ما بعد الظهر، وعندما عدنا، ذهب كل شريك في المكان.
    You're gonna love it at the compound. I already got the best room in the place picked out. Open Subtitles سيروقك العيش في المجمّع، اخترت لك أفضل غرفة في المكان.
    Make sure they hang my portrait in the place I chose. Open Subtitles احرصي على ان يعلقوا صورتي في المكان الذي اريده
    Maybe I'm not in the place where you want me to be. Open Subtitles ربما أنا لست في المكان حيث تريدين لي أن أكون
    That contraption's not the only weapon we found in the place. Open Subtitles هذه المصيدة لم تكن السلاح الوحيد في المكان
    There wasn't nothing but two drops of my B negative in the place. Open Subtitles لم يكن هناك أي شيئ سوى قطرتين من دمي في المكان
    Yeah, well, something's gotta be when I'm standing in the place that's supposed to be making us our living and paying these hospital bills. Open Subtitles حسنا, شيئ يجب أن يحدث عندما ابقى في المكان المفترض به ان يكون مصدر رزقنا وادفع فواتير المستشفى
    A stake in the place of residence also enables communities to demand from authorities the right to services, which leads to an overall improvement in the quality of life and environment in urban neighbourhoods. UN كما أن مصلحة المجتمعات المحلية في محل الاقامة تتيح لها أن تطالب السلطات بحقها في الخدمات، مما يؤدي الى تحسين شامل في نوعية الحياة وفي بيئة اﻷحياء السكنية الحضرية.
    Well, you won every game in the place. Open Subtitles حَسناً، رَبحتَ كُلّ لعبة في المكانِ.
    We had the aircraft carriers there, in the place certain to confrot them. Open Subtitles لقد كنا ننتظرهم على ظهور حاملات الطائرات التى تمركزت فى المكان المناسب تماماً للقائهم
    Think maybe we should tell them in the place of registration, do not you think? Open Subtitles أعتقد ربما يجب أن أقول لهم في مكان التسجيل, ألا تعتقد هذا ؟
    2. 16 September 1992: Telephoto shot showing almost finished construction of a new oil storage tank in the place of the one that was previously destroyed; UN ٢ - ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢: لقطة فوتوغرافية بعيدة المدى تبين صهريجا جديدا لتخزين النفط قارب بناؤه الاكتمال محل الصهريج الذي دُمر سابقا؛
    On 22 August 1982, in the place known as El Calabozo situated beside the Amatitán river in the north of the Department of San Vicente, troops of the Atlacatl Rapid Deployment Infantry Battalion (BIRI) killed over 200 men, women and children whom they were holding prisoner. UN في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٨٢، وفي مكان يُعرف ﺑاسم إل كالابوسو يقع بجوار نهر أماتيتان شمال مقاطعة سان فيسنته قتلت قوات كتيبة أتلاكاتل لمشاة الرد الفوري ما يربو على ٢٠٠ رجل وامرأة وطفل كانت تحتجزهم كأسرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more