"in the planning and execution of" - Translation from English to Arabic

    • في تخطيط وتنفيذ
        
    • في مجال تخطيط وتنفيذ
        
    To mainstream the gender equality principle in the planning and execution of Disarmament, Demobilization and Reintegration (DDR) activities. UN :: تعميم مراعاة مبدأ المساواة بين الجنسين في تخطيط وتنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛
    The project will attempt to identify the common causes of the militarization of refugee camps and thus assist refugee agencies in the planning and execution of their work. UN وسوف يحاول المشروع تحديد الأسباب المشتركة لعسكرة المخيمات، وبهذا يساعد وكالات اللاجئين في تخطيط وتنفيذ أعمالها.
    In 2000, the International Security Forum will be held at Geneva and UNIDIR will participate in the planning and execution of the Forum. UN وفي عام ٢٠٠٠، سيُعقد منبر اﻷمن الدولي في جنيف وسيشارك المعهد في تخطيط وتنفيذ المنبر.
    The question of personnel security must be integrated in the planning and execution of peacekeeping operations. UN وأضاف أنه يتعين إدماج مسألة أمن الموظفين في تخطيط وتنفيذ عمليات حفظ السلام.
    Rural women should be empowered to participate in the planning and execution of development programmes. UN ينبغي تمكين المرأة الريفية من المشاركة في تخطيط وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    The living and security conditions of peacekeepers were harsh, yet the review of financial arrangements for deployments was often overlooked. The safety and security of peacekeepers should be given the highest priority in the planning and execution of all missions. UN وقال إن الأحوال المعيشية والأمنية لحفظة السلام تتسم بالشظف ومع ذلك فاستعراض الترتيبات المالية لعمليات الانتشار كثيراً ما يتم تجاهله منبهاً إلى ضرورة أن تشكّل سلامة وأمن حفظة السلام أعلى الأولويات في تخطيط وتنفيذ جميع البعثات.
    16. Children's rights, and those of future generations, must be a primary consideration in the planning and execution of all fiscal policies and budget decisions. UN ١٦- يجب إيلاء الاعتبار الأول لحقوق الطفل والأجيال المقبلة في تخطيط وتنفيذ جميع السياسات المالية وقرارات الميزانية.
    Provision of advice and guidance to PNTL in the planning and execution of 120 major operations during the year for major events and special operations in the country UN إسداء المشورة والتوجيه إلى الشرطة الوطنية في تخطيط وتنفيذ 120 عملية رئيسية خلال السنة بمناسبة تنظيم الأحداث البارزة والعمليات الخاصة في البلد
    The ASIO Act was also amended in December 2003 in response to practical issues identified by ASIO in the planning and execution of warrants under this regime. UN كما عدل قانون الاستخبارات الأسترالية في كانون الأول/ديسمبر 2003 استجابة للقضايا العملية التي حددتها الاستخبارات الأسترالية في تخطيط وتنفيذ أوامر القبض بموجب هذا النظام.
    Operation Oqab marks an important milestone for progress in the planning and execution of combined pan-theatre operations with the Government of Afghanistan. UN وتشكل عملية عقاب إحدى المعالم الهامة للتقدم المحرز في تخطيط وتنفيذ العمليات الميدانية الشاملة المشتركة مع حكومة أفغانستان.
    As the implementing agency, FAO has been heavily engaged, in close consultation with local authorities, in the planning and execution of a range of training programmes and promotion of extension of services for farmers leading to distribution campaigns targeted at pre-selected recipients. UN واشتركت منظمة اﻷغذية والزراعة، بوصفها الوكالة المنفذة اشتراكا قويا، بالتشاور الوثيق مع السلطات المحلية، في تخطيط وتنفيذ طائفة من برامج التدريب، وتعزيز خدمات اﻹرشاد الزراعي للمزارعين، وقد أدى ذلك إلى تنظيم حملات توزيع استهدفت متلقين سبق اختيارهم.
    Since the Rio Conference, there has been greater emphasis on involving non-governmental organizations and local communities and stakeholders in the planning and execution of development efforts, in order to create a more enabling environment for sustainable resource management. UN وازداد التشديد منذ مؤتمر ريو على إشراك المنظمات غير الحكومية، والمجتمعات المحلية، وأصحاب المصالح المؤثرة، في تخطيط وتنفيذ الجهود اﻹنمائية من أجل تهيئة بيئة تمكن بقدر أكبر من اﻹدارة المستدامة للموارد.
    Since a Government has primary responsibility for the safety of its citizens, it must remain the primary participant in the planning and execution of a programme. UN ٥٥ - وعلى الحكومات، وهي صاحبة المسؤولية اﻷولى عن أمن مواطنيها، أن تظل مشتركة، بدرجة أولية، في تخطيط وتنفيذ البرامج.
    The assessment process represents an opportunity for entering into a national dialogue on socio-economic and environmental strategies and for participating in the planning and execution of capacity-building actions regarding the introduction of ESTs. UN وتمثل عملية تقييم الاحتياجات فرصة للدخول في حوار وطني يتناول الاستراتيجيات الاجتماعية الاقتصادية والبيئية، وللمشاركة في تخطيط وتنفيذ أعمال بناء القدرات فيما يتعلق بتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    V. PARTICIPATION OF INDIGENOUS COMMUNITIES in the planning and execution of THE ACTIVITIES OF THE DECADE UN خامساً- مشاركة مجتمعات السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ أنشطة العقد
    :: Provision of advice and guidance to PNTL in the planning and execution of 120 major operations during the year for major events and special operations in the country UN :: إسداء المشورة والتوجيه إلى الشرطة الوطنية في تخطيط وتنفيذ 120 عملية رئيسية خلال السنة بمناسبة تنظيم الأحداث البارزة والعمليات الخاصة في البلد
    It also assists in national capacity-building in the management of gender-oriented agriculture projects, research on gender factors in agricultural production activities and, where appropriate, assistance in the planning and execution of projects specifically targeted to rural women. UN والفاو تساعد كذلك في بناء القدرة الوطنية في ادارة المشاريع الزراعية الموجهة نحو كل من الجنسين، واجراء أبحاث تتعلق بالعناصر المتعلقة بكل من الجنسين في أنشطة الانتاج الزراعي، وتقديم المساعدة، عند الاقتضاء، في تخطيط وتنفيذ مشاريع موجهة للمرأة الريفية على وجه التخصيص.
    10. EUPM assisted the local police in the planning and execution of a number of operations for illegally stored weapons, a continuing problem affecting safety and security in Bosnia and Herzegovina. UN 10 - وقد ساعدت البعثة الشرطة المحلية في تخطيط وتنفيذ عدد من العمليات المتعلقة بالأسلحة المخزنة بصورة غير مشروعة، وهي مشكلة مستمرة تؤثر على السلامة والأمن في البوسنة والهرسك.
    99. The Secretary-General proposes the establishment of a Risk Management Unit to provide for a dedicated capacity in the Department of Field Support to introduce and coordinate an internal risk-management approach in the planning and execution of peace operations in the field. UN 99 - يقترح الأمين العام إنشاء وحدة لإدارة المخاطر لتوفير قدرة مخصصة في إدارة الدعم الميداني لإدخال وتنسيق نهج داخلي لإدارة المخاطر في تخطيط وتنفيذ عمليات السلام في الميدان.
    It is recommended that United Nations humanitarian organizations, as well as international NGOs, consider the greater use of local NGOs and other indigenous expertise in the planning and execution of relief and rehabilitation activities. UN ويوصي بأن تنظر الوكالات اﻹنسانية لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية الدولية في استخدام المنظمات غير الحكومية المحلية وسواها من الخبرات الفنية المحلية استخداما أوسع في تخطيط وتنفيذ أنشطة إعادة التأهيل واﻹغاثة.
    A memorandum of understanding was signed with UNDP to strengthen the capacity of the subprogramme in the planning and execution of projects in the area of small arms and light weapons. UN كما وُقعت مذكرة للتفاهم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز قدرة البرنامج الفرعي في مجال تخطيط وتنفيذ مشاريع ذات صلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more