"in the police forces" - Translation from English to Arabic

    • في قوات الشرطة
        
    • بقوات الشرطة
        
    The State party should also increase efforts to ensure that minorities are adequately represented in the police forces. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً زيادة جهودها المبذولة لضمان تمثيل الأقليات بصورة كافية في قوات الشرطة.
    The State party should also increase efforts to ensure that minorities are adequately represented in the police forces. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً زيادة جهودها المبذولة لضمان تمثيل الأقليات بصورة كافية في قوات الشرطة.
    Efforts to redress the ethnic imbalance in the police forces are, however, proceeding exceedingly slowly. UN غير أن الجهود الرامية إلى معالجة الخلل العرقي في قوات الشرطة تسير ببطء شديد.
    UNMIBH has also initiated several projects to ensure adequate minority representation in the police forces. UN وبدأت البعثة أيضاً العمل في عدة مشاريع لكفالة التمثيل الملائم للأقليات في قوات الشرطة.
    Women's distrust in the police forces and judicial system; UN عدم ثقة المرأة بقوات الشرطة والنظام القضائي؛
    The State party should also strive to include representatives of minorities residing in its territory in the police forces. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن تُعيِّن في قوات الشرطة أفراداً يمثلون الأقليات المقيمة على أراضيها.
    The State party should also strive to include representatives of minorities residing in its territory in the police forces. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تحرص على أن تُعيِّن في قوات الشرطة أفراداً يمثلون الأقليات المقيمة على أراضيها.
    One feature has been the initiation of a purge and a change of attitude in the police forces. UN ومن بين هذه التدابير البدء في عملية تطهير وتغيير للسلوك في قوات الشرطة.
    :: The UNDP police perception survey noted a 46 per cent improvement from 2010, compared to a 34 per cent improvement from 2009 in public confidence in the police forces. UN :: يُلاحظ من الاستقصاء الذي أجراه البرنامج الإنمائي بشأن التصورات المتعلقة بالشرطة حدوث تحسن في ثقة الجمهور في قوات الشرطة بنسبة 46 في المائة، مقارنة بعام 2010 الذي بلغت فيه هذه النسبة 34 في المائة.
    The number of women serving in the police forces in both Entities is also far too low - below 1 per cent. UN وما زال عدد النساء العاملات في قوات الشرطة في كلا الكيانين منخفضاً أيضاً إلى أبعد حد - أقل من 1 في المائة.
    Minority representation in the police forces remains well below agreed targets, with a mere 3 per cent of officers in the Republika Srpska from minorities and 5 per cent in the Federation. UN وتمثيل الأقليات في قوات الشرطة لا يزال دون الأهداف المتفق عليها، إذ لا تمثل الأقليات إلا نسبة 3 في المائة من المسؤولين في جمهورية صربسكا و5 في المائة في الاتحاد.
    16. The number of women in the police forces of both entities is alarmingly low: only some 200 female police officers out of more than 11,000 in the Federation and approximately 30 out of 8,500 in the Republika Srpska. UN ١٦ - أما عدد النساء في قوات الشرطة في كلا الكيانين فمنخفض إلى حد يثير الانزعاج: فهناك فقط نحو ٢٠٠ ضابطة شرطة من بين أكثر من ٠٠٠ ١١ في الاتحاد، وحوالي ٣٠ من بين ٥٠٠ ٨ في جمهورية صربسكا.
    57. HR Committee and CERD recommended measures to ensure that minorities are adequately represented in the police forces. UN 57- وأوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري باتخاذ تدابير لضمان تمثيل الأقليات بصورة كافية في قوات الشرطة(87).
    It recommended taking measures to effectively combat acts of violence based on any form of discrimination, punish the perpetrators appropriately and strive to include representatives of minorities in the police forces. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير لمكافحة أفعال العنف القائمة على أي شكل من أشكال التمييز مكافحةً فعالة، وفرض عقوبات مناسبة على مرتكبيها والسعي بجدٍ إلى أن تكون الأقليات ممثلة في قوات الشرطة(59).
    Welcoming the announced reduction of the United Army Group in the Republic of Chechnya of the Russian Federation and the number of checkpoints, and also welcoming the reestablishment of a judicial system with a supreme court, and regional and city courts in the Republic of Chechnya, the increased involvement of ethnic Chechens in the police forces as well as the mixed composition at checkpoints, UN وإذ ترحب بإعلان خفض عدد الفرقة العسكرية المتحدة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي وعدد نقاط التفتيش، وترحب أيضاً بإعادة إنشاء نظام قضائي يتكون من محكمة عليا ومحاكم إقليمية ومحاكم مدن في جمهورية الشيشان، وازدياد مشاركة أفراد الإثنية الشيشانية في قوات الشرطة وكذلك تشكيل قوات شرطة مختلطة عند نقاط التفتيش،
    10. The three programmes (cadet training, refresher courses for former police, and voluntary redeployment) that UNMIBH established to increase the percentage of minority representation in the police forces continued. UN 10 - واستمرت البرامج الثلاثة (تدريب طلبة أكاديميات الشرطة، ودورات تجديد المعلومات لضباط الشرطة السابقين، وإعادة الانتشار الطوعي) التي أنشأتها بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك لزيادة النسبة المئوية لتمثيل الأقليات في قوات الشرطة.
    :: The UNDP February 2011 police perception survey notes a 34 per cent improvement from 2009 in public confidence in the police forces (although the level of public confidence in the southern region decreased). UN :: يلاحظ استقصاء تصورات الشرطة الذي أجراه البرنامج الإنمائي في شباط/فبراير 2011 تحسنا بنسبة 34 في المائة مقارنة بعام 2009 في ثقة الجمهور في قوات الشرطة (رغم أن مستوى الثقة العامة في المنطقة الجنوبية قد انخفض).
    ACFC/CoE recommended adopting measures to improve relations between the police and ethnic minorities by, inter alia, making wider use of social mediators and recruiting ethnic minorities in the police forces. UN وأوصت اللجنة الاستشارية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية باعتماد تدابير لتحسين العلاقات القائمة بين الشرطة والأقليات العرقية باللجوء إلى أمور منها توسيع استخدام الوسطاء الاجتماعيين وتوظيف أفراد الأقليات العرقية في قوات الشرطة(24).
    51. There is no compulsory enrolment in the police forces; recruitment is instead advertised in the media. Article 30, paragraph 3, of the Police General Regulations of 1986 provides that: " Recruitment shall be advertised through the media and the advertisement must, as far as possible, include details of the conditions to be satisfied by the person seeking appointment. " UN 51- ولا يوجد في قوات الشرطة ما يسمى بالتجنيد الإجباري بل يعلن عن الرغبة في التجنيد عبر وسائل الإعلام، وقد نصت اللائحة العامة للشرطة لسنة 1986 والمادة (30) البند 3 على ما يلي " يعلن عن التجنيد بوسائل الإعلام الممكنة ويجب أن يتضمن الإعلان كلما أمكن تفاصيل الشروط المطلوبة لمن يراد تعيينه " .
    22. There were also improvements in the police forces. UN 22- وسُجّلت أيضاً تحسينات فيما يتعلق بقوات الشرطة.
    For instance, there is now regular consultation between the relevant liaison officers in the police forces in order to share expertise and discuss the approach to this issue. UN ويوجد الآن، على سبيل المثال، تشاور منتظم بين ضباط الاتصال ذوي الصلة بقوات الشرطة من أجل تقاسم الخبرات ومناقشة أنهج تناول هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more