"in the political declaration and plan of" - Translation from English to Arabic

    • في الإعلان السياسي وخطة
        
    The Commission on Narcotic Drugs continues to have the central role in this dialogue by defining common practices and review mechanisms as established for example in the Political Declaration and Plan of Action. UN وتُواصل لجنة المخدِّرات القيام بالدور المركزي في هذا الحوار من خلال تحديد الممارسات وآليات الاستعراض المشتركة على النحو المنصوص عليه، على سبيل المثال، في الإعلان السياسي وخطة العمل.
    Bearing in mind also that, in the Political Declaration and Plan of Action, Member States committed themselves to report to the Commission on their efforts to fully implement the Political Declaration and Plan of Action, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضاً أنَّ الدول الأعضاء قد تعهّدت في الإعلان السياسي وخطة العمل بأن تُبلغ اللجنة بما تبذلـه من جهود لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تنفيذاً تاماً،
    Also reaffirming the commitments assumed by Member States in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted during the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات التي قطعتها الدول الأعضاء على نفسها في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين جرت الموافقة عليهما خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات،
    Also bearing in mind that in the Political Declaration and Plan of Action, Member States committed themselves to report to the Commission on their efforts to fully implement the Political Declaration and Plan of Action, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الدول الأعضاء قد تعهّدت في الإعلان السياسي وخطة العمل بأن تبلغ اللجنة بما تبذلـه من جهود لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تنفيذا تاما،
    Bearing in mind also that in the Political Declaration and Plan of Action, Member States committed themselves to report to the Commission on their efforts to fully implement the Political Declaration and Plan of Action, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الدول الأعضاء قد تعهّدت في الإعلان السياسي وخطة العمل بأن تبلّغ اللجنة بما تبذلـه من جهود لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تنفيذا تاما،
    Another speaker agreed with that proposal, noting the need for Member States to adhere to the commitments made and deadlines set in the Political Declaration and Plan of Action. UN وأعرب متكلّم آخر عن موافقته على ذلك الاقتراح، مشيرا إلى ضرورة تقيّد الدول الأعضاء بالالتزامات المُعلنة والمواعيد المحدّدة في الإعلان السياسي وخطة العمل.
    This is reflected in the Political Declaration and Plan of Action (see A/64/92) adopted as a result of the discussion. UN وهذا يتجسد في الإعلان السياسي وخطة العمل (انظر A/64/92) المعتمدة التي أسفرت عنها المناقشة.
    We are convinced that the fight against the Afghan drug threat must be conducted on the basis of the principle of common and shared responsibility, which was once again reaffirmed and reinforced in the Political Declaration and Plan of Action of the CND's high-level segment. UN ونحن مقتنعون بأن الكفاح ضد خطر المخدرات الأفغاني لا بد من شنه على أساس مبدأ المسؤولية المشتركة والمتقاسمة الذي تأكد وتعزز مرة أخرى في الإعلان السياسي وخطة العمل في الجزء الرفيع المستوى من لجنة المخدرات.
    Stressing the commitments contained in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, adopted during the high-level segment of the fifty-second session of the Commission on Narcotic Drugs, UN وإذ تشدّد على الالتزامات الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، اللذين اعتُمدا خلال الجزء الرفيع المستوى من الدورة الثانية والخمسين للجنة المخدرات،
    17. It was extremely important that the international community meet the goals set forth in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN 17 - ومن الأهمية بمكان أن يحقق المجتمع الدولي الأهداف المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    In his introductory statement, the Secretary elaborated on the areas covered and the main actions envisaged in the Political Declaration and Plan of Action. UN 28- وتحدّث أمين اللجنة في كلمته الاستهلالية بتوسُّع عن المجالات المشمولة والإجراءات الرئيسية المنصوص عليها في الإعلان السياسي وخطة العمل.
    Noting that in the Political Declaration and Plan of Action, Member States reiterated the need to further strengthen legislation on the control of precursors and the criminalization of their diversion and to emphasize the importance of the instruments provided for in article 12 of the 1988 Convention and promote and further enhance their effective implementation, UN وإذ تلاحظ أن الدول الأعضاء أكّدت من جديد في الإعلان السياسي وخطة العمل على الحاجة إلى زيادة تعزيز التشريعات بشأن مراقبة السلائف وتجريم تسريبها والتشديد على أهمية الصكوك المنصوص عليها في المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 والترويج لها وزيادة تعزيز تنفيذها الفعال،
    Recognizing the legitimate need, in particular of the industry and trade sectors, to have access to substances frequently used in the manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, as reflected in the Political Declaration and Plan of Action, and the important role of those sectors in preventing diversion from the licit manufacture of and trade in such substances, UN وإذ تسلِّم بالحاجة المشروعة، لدى قطاعي الصناعة والتجارة بصفة خاصة، إلى الحصول على المواد التي يكثر استخدامها في صنع العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، كما جاء في الإعلان السياسي وخطة العمل، ودور هذين القطاعين المهم في منع تسريب هذه المواد من قنوات تصنيعها والاتجار بها على نحو مشروع،
    Another speaker concurred with that proposal, stressing the deadlines set in the Political Declaration and Plan of Action for Member States to discharge their obligations with regard to international drug control and the need to report publicly on progress towards meeting those deadlines. UN ووافق متكلم آخر على هذا الاقتراح، مؤكدا على المواعيد النهائية المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل لوفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المتعلقة بالمراقبة الدولية للمخدرات، وعلى الحاجة إلى الإبلاغ العلني عن التقدم المحرز في الوفاء بتلك المواعيد النهائية.
    The special session would help to create the political momentum needed to fully implement the commitments and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action by the 2019 target date. UN واختتمت بيانها بالقول إن الدورة الاستثنائية ستساعد على إيجاد الزخم السياسي الذي تمس الحاجة إليه في التنفيذ التام للالتزامات والأرقام المستهدفة المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل بحلول الموعد المستهدف وهو عام 2019.
    It also reaffirmed its commitment to the international fight against drug trafficking and the surplus production of coca leaves and would do everything necessary to implement the measures and achieve the objectives set out in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN كما يؤكد مجددا التزامه بالمكافحة الدولية للاتجار بالمخدرات والإنتاج الزائد لأوراق الكوكا وسيبذل كل ما يلزم لتنفيذ التدابير وتحقيق الأهداف الواردة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب وضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    Considering that the high-level review is part of the process of assessing progress in meeting the goals and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action and in finding ways to enhance their implementation to overcome the challenges encountered in addressing the world drug problem, UN وإذ ترى أنَّ الاستعراض الرفيع المستوى هو جزء من عملية تقييم التقدُّم المحرز في بلوغ الغايات والأهداف المحدَّدة في الإعلان السياسي وخطة العمل وفي إيجاد سُبل لتعزيز تنفيذهما من أجل التغلُّب على التحدِّيات التي تُصادَف في سياق التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية،
    In its resolution 67/193, the Assembly reiterated its call upon States to take, in a timely manner, the measures necessary to implement the actions and attain the goals and targets set out in the Political Declaration and Plan of Action. UN وأهابت الجمعية العامَّة مجدَّداً، في قرارها 67/193، بالدول أن تتخذ، في الوقت المناسب، التدابير اللازمة لتنفيذ الإجراءات المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل وتحقيق الأهداف والغايات الواردة فيهما.
    The representative of the Islamic Republic of Iran reiterated that country's commitment to the balanced approach contained in the Political Declaration and Plan of Action, and stated that other countries should also commit themselves to the principle of shared responsibility in order to solve the world drug problem. UN وأكَّد ممثل جمهورية إيران الإسلامية مجدَّداً التزام بلده باتِّباع النهج المتوازن الوارد في الإعلان السياسي وخطة العمل، وذكر أنَّه ينبغي أن تلتزم البلدان الأخرى أيضاً بمبدأ المسؤولية المشتركة من أجل حل مشكلة المخدِّرات العالمية.
    While preparing for the high-level review to be held in 2014, Member States should pursue implementation of the targets set out in the Political Declaration and Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem. UN وينبغي أن تواصل الدول الأعضاء، في أثناء فترة التحضير للاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجري في عام 2014، تنفيذ الغايات المحددة في الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more