"in the poorest areas" - Translation from English to Arabic

    • في أفقر المناطق
        
    • في المناطق الأكثر فقرا
        
    • في أفقر مناطق
        
    • في المناطق الأشد فقرا
        
    • أشد المناطق فقرا
        
    The limited compliance among the most highly developed countries to contribute 0.7 per cent of gross national income to progress in the poorest areas has had an adverse impact on this situation. UN ومما له أثر ضار على هذه الحالة قلة الامتثال من جانب أكثر البلدان المتقدمة نموا لتخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لأغراض التقدم في أفقر المناطق.
    In 2011, the Government intends to implement a pilot project for the construction of 100 subsidized houses in the poorest areas to be sold for a minimum of US$ 8,000 to US$ 12,000 per unit to house 100 families. UN وفي عام 2011، تعتزم الحكومة تنفيذ مشروع تجريبي لبناء 100 مسكن مدعم من الدولة في أفقر المناطق لإيواء 100 أسرة ستباع كل وحدة منها بسعر أدناه 000 8 إلى 000 12 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    In this context, expanded and strengthened microcredit institutions can provide an effective support to agriculture in the poorest areas and can contribute to greater gender equity. UN وفي هذا السياق، فإن مؤسسات الائتمان البالغ الصغر يمكن أن توفر دعما فعالا للزراعة في أفقر المناطق كما يمكنها أن تساهم في تحقيق عدالة أكبر بين الجنسين.
    In many countries, maternal mortality figures are still worrying, especially in the poorest areas of the world. UN ففي العديد من البلدان، لا تزال إحصاءات الوفيات بين الأمهات مبعث قلق بالغ، وخصوصاً، في المناطق الأكثر فقرا في العالم.
    This would ensure higher efficiency of the development efforts, especially in the poorest areas. UN ومن شأن هذا التنسيق كفالة زيادة الكفاءة لجهود التنمية، وخصوصا في المناطق الأكثر فقرا.
    This process has increased public awareness of the unmet needs of women, especially those who find themselves in the poorest areas of the country and in the most marginalized groups. UN وقد زادت هذه العملية من الوعي العام بالاحتياجات غير الملباة للمرأة، لا سيما المرأة التي تعيش في أفقر مناطق البلد والجماعات اﻷكثر تهميشا.
    This is the framework for the proposal made by President Zine El Abidine Ben Ali to create a world solidarity fund to help eliminate poverty and promote social and human development in the poorest areas of the world. UN وهذا هو الإطار العام للاقتراح الذي قدمه الرئيس زين العابدين بن علي لتأسيس صندوق عالمي للتضامن بغية المساعدة في القضاء على الفقر والنهوض بالتنمية الاجتماعية والبشرية في المناطق الأشد فقرا في العالم.
    The school meals programme had been expanded to provide one and a half million children with school breakfast and lunch in over 15,000 educational establishments in the poorest areas of the country. UN وتم توسيع نطاق برنامج الوجبات المدرسية لتوفير الإفطار والغداء لمليون ونصف المليون طفل فيما يربو على 000 15 منشأة تعليمية في أفقر المناطق بالبلد.
    At present, the Government of Honduras, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), is making a special effort qualitatively to improve the human resources devoted to reproductive health by training personnel working in the poorest areas of the country. UN وفي الوقت الحالي، تقوم حكومة هندوراس، بدعم من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ببذل جهد خاص لتحسين نوعية الموارد البشرية المكرسة لمجال الصحة اﻹنجابية بتدريب اﻷفراد العاملين في أفقر المناطق في البلد.
    However, it was recognized that the project sites were located in the poorest areas where conditions were not favourable, and this made sustainability fragile. UN على أنه أضاف أنه من المسلم به أن مواقع المشاريع توجد في أفقر المناطق التي لا تتوافر فيها الظروف الملائمة وأن هذا يؤدي إلى هشاشة الاستمرارية.
    Social spending was being increased in the poorest areas to build up basic infrastructure, including health centres and schools, so as to promote development. UN وتجري زيادة النفقات الاجتماعية في أفقر المناطق لبناء الهياكل اﻷساسية بما في ذلك المراكز الصحية والمدارس وذلك بهدف تشجيع التنمية.
    Information was rarely available on waste dumping in the poorest areas: people were not aware of what was being dumped, nor were they informed about it, with the result that the waste endangered both the people and the environment without protests being made. UN وقلما تتاح معلومات عن إلقاء النفايات في أفقر المناطق: فلا يعلم اﻷهالي أي شيء عما يجري إلقاؤه كما أنهم لا يخطرون به ونتيجة لذلك تلحق النفايات الضرر باﻷهالي والبيئة على حد سواء دون أي احتجاجات.
    That undertaking, like others in the area of social and productive infrastructure, also helps to promote temporary work for young people at risk and to improve the housing and community conditions in the poorest areas. UN ويساعد ذلك المشروع، شأنه شأن غيره في مجال البنية التحتية الاجتماعية والإنتاجية، على توفير فرص العمل الوقتية للشباب المعرضين للخطر ويساهم في تحسين الأوضاع السكنية والمجتمعية في أفقر المناطق.
    The Natural Resource Management in the Southern Sierra Project (MARENASS), a Ministry of Agriculture investment project that ran from 1998 to 2004, was carried out in the poorest areas of Apurimac, Ayacucho and Provincias Altas de Cusco. UN وكان مشروع إدارة الموارد الطبيعية في سلسلة الجبال الجنوبية مشروعا استثماريا لوزارة الزراعة نفذ خلال الفترة من سنة 1998 حتى سنة 2004 في أفقر المناطق في أبو ريماك واياكوتشو والمقاطعات العالية بكوسكو.
    In Primary 1, more than 40 per cent of the teaching staff are parent/teachers, untrained and paid by the families concerned, often in the poorest areas. UN ففيما يتعلق بالمستوى الأساسي 1، نجد أن أكثر من 40 في المائة من المعلمين هم من الآباء والأمهات من غير المدربين ويتلقون أجرهم من الأسر في المناطق الأكثر فقرا في أغلب الأحيان.
    He supported the call of delegations for a more integrated approach to development and for giving teachers more training and incentives, especially for work in the poorest areas. UN وأعرب عن تأييده للدعوة الصادرة عن الوفود باتباع نهج أكثر تكاملا في مجال التنمية، وإعطاء المعلمين المزيد من التدريب والحوافز، وخاصة للعمل في المناطق الأكثر فقرا.
    He supported the call of delegations for a more integrated approach to development and for giving teachers more training and incentives, especially for work in the poorest areas. UN وأعرب عن تأييده للدعوة الصادرة عن الوفود باتباع نهج أكثر تكاملا في مجال التنمية، وإعطاء المعلمين المزيد من التدريب والحوافز، وخاصة للعمل في المناطق الأكثر فقرا.
    Even when programme funding for HIV/AIDS is available, inadequate or non-existent health facilities in the poorest areas of sub-Saharan Africa hinder programmes from being effectively or sustainably implemented. UN وحتى عندما يتوافر برنامج تمويل لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز فإن المرافق الصحية غير الكافية أو غير الموجودة في أفقر مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تعرقل تنفيذ البرامج بفعالية أو على نحو مطرد.
    It is unconscionable that maternal mortality, which in most cases is preventable, affects 15 times more women in the developing world compared to women in the developed world, pointing to the exorbitant price of motherhood in the poorest areas of the world. UN ومن غير المعقول أن الوفيات النفاسية التي يمكن الوقاية منها في معظم الحالات، يزيد معدلها بالنسبة للنساء في العالم النامي بمقدار 15 مثلا عن معدلها بالنسبة للنساء في العالم المتقدم النمو، مما يشير إلى الثمن الفادح للأمومة في أفقر مناطق العالم.
    39. Joint Submission 7 (JS7) recognized progress to make birth registration more effective, but noted that deficiencies still persisted: children born at home were not registered, especially in the poorest areas of Lima, the provincial cities and in the most remote areas of the country. UN 39- نوهت الورقة المشتركة 7 بالتقدم المحرز في تفعيل تسجيل المواليد، لكنها لاحظت استمرار العيوب التالية في هذه العملية: لا يُسجل الأطفال المولودون في المنازل، خصوصاً في أفقر مناطق ليما، وفي مدن المقاطعات وفي أبعد المناطق في البلد.
    42. The Government of Peru was committed to continuing to increase social spending for women, so as to further develop strategic programmes with a gender focus, especially in the poorest areas of the country. UN 42 - وأعربت المتحدثة عن التزام حكومة بيرو باستمرار زيادة الإنفاق الاجتماعي المتعلق بالمرأة، من أجل مواصلة إعداد برامج استراتيجية ذات تركيز على المسائل الجنسانية، وبخاصة في المناطق الأشد فقرا من البلد.
    In China, there is a joint initiative underway with the Department for International Development of the Government of the United Kingdom on improving teaching in the poorest areas by using ICT and distance education. UN وفي الصين، يتم اتخاذ مبادرة مشتركة مع إدارة التنمية الدولية التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن تحسين نوعية التعليم في أشد المناطق فقرا من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأساليب التعليم عن بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more