"in the practice of states" - Translation from English to Arabic

    • في ممارسة الدول
        
    • في ممارسات الدول
        
    • في إطار ممارسات الدول
        
    290. Examples can also be found in the practice of States members of the Council of Europe. UN 290 - ويمكن أيضا الوقوف على بعض الأمثلة في ممارسة الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.
    Moreover, no single direction could be observed in the practice of States. UN وفضلاً عن ذلك، من غير الممكن ملاحظة أي اتجاه وحيد في ممارسة الدول.
    Much has been achieved in this regard, and this is reflected in the practice of States on maritime issues. UN وقد أنجز الكثير في هذا الصدد، ويتجلى ذلك في ممارسة الدول فيمــا يتعلــق بالقضايــا البحرية.
    As can be readily appreciated, however, the line between " State sponsorship " and " State support " of terrorism can be blurred in the practice of States. UN على أن ما يمكن أدراكه بسرعة هو احتمال ضياع الخط الفاصل بين " رعاية الدولة " و " دعم الدولة " للإرهاب في ممارسات الدول.
    60. Developments in the practice of States with respect to the death penalty clearly indicate a growing trend towards abolition. UN 60- تشير التطورات في ممارسات الدول المتعلقة بعقوبة الإعدام بوضوح إلى وجود اتجاه متنامي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    The concept of crime was rooted in positive law and in the realities of international life, which were generally manifested in the practice of States and the rulings of international tribunals. UN ومفهوم الجناية يرجع أصله إلى القانون الوضعي وإلى واقع الحياة الدولية، وهو ما يتبدى بوجه عام في ممارسات الدول وفي أحكام المحاكم الدولية.
    There had always been significant divergences in the practice of States in relation to foreign State immunity, which had been continuously evolving since the previous century. UN فقد كانت هناك باستمرار اختلافات هامة في ممارسة الدول بالنسبة لحصانات الدول اﻷجنبية، وهذه مسألة في تطور مستمر منذ القرن الماضي.
    An analysis of positive law and a mere statement that a specific category of crimes did not exist in the practice of States were not sufficient; it was also important to give due consideration to theory and to practices that might arise from it. UN وأشير إلى أنه لايكفي اجراء تحليل للقانون الوضعي كما لايكفي مجرد تقرير أن فئة بعينها من الجرائم ليس لها وجود في ممارسة الدول: إذ أن من المهم أيضا التمعن في اﻷمر للوقوف على النظريات والممارسات التي قد تنجم من ذلك.
    This approach, as far as it has been reflected in the practice of States parties, does not necessarily mean, however, that article 118 should be interpreted as demanding that the repatriation of a prisoner of war must not happen against his or her will. UN غير أن هذا النهج، بقدر انعكاسه في ممارسة الدول الأطراف، لا يعني بالضرورة أن المادة 118 ينبغي أن تُفسَّر بأنها تقضي بوجوب عدم إعادة أسير الحرب إلى وطنه ضد إرادته.
    The Special Rapporteur noted that this approach was widely followed in the practice of States and in the decisions of international courts and tribunals, including the International Court of Justice, and had been welcomed in the Sixth Committee. UN وأشار إلى أن هذا النهج متبع على نطاق واسع في ممارسة الدول وفي قرارات المحاكم والهيئات القضائية الدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية، وأنه حظي بترحيب اللجنة السادسة.
    As explained below, the two-element approach is indeed generally adopted in the practice of States and the decisions of international courts and tribunals, including the International Court of Justice. UN بل إن نهج الركنين معتمد عموماً، على النحو المبين أدناه، في ممارسة الدول والقرارات الصادرة عن المحاكم والهيئات القضائية الدولية، بما فيها محكمة العدل الدولية.
    2. In recent years, the concept of fair and equitable treatment has assumed considerable prominence in the practice of States. UN 2- في السنوات الأخيرة، اكتسب مفهوم المعاملة العادلة والمنصفة أهمية كبيرة في ممارسة الدول.
    The criteria for determining predominance were outlined in paragraph 6 of the commentary to draft article 7 and were based mainly on the criteria developed in the practice of States. UN وقالت إن معايير تحديد الجنسية الغالبة ترد في الفقرة 6 من التعليق على المادة 7. وتستند أساسا إلى المعايير التي تطورت في ممارسة الدول.
    74. The delimitation of maritime boundaries is becoming increasingly important in the practice of States. UN ٧٤ - ويكتسب تعيين الحدود البحرية أهمية متزايدة حاليا في ممارسات الدول.
    She is collecting and analysing international and domestic jurisprudence relating to the right to education with the aim of supplementing the existing quantitative data with qualitative data on the nature and scope of the right to education in the practice of States. UN وتقوم بجمع وتحليل اجتهادات الفقه الدولي والمحلي فيما يتصل بالحق في التعليم بغية تكملة البيانات الكمية القائمة ببيانات نوعية عن طبيعة الحق في التعليم ونطاقه في ممارسات الدول.
    Accordingly, the United Kingdom believes it to be of crucial importance that the Commission’s draft, in its final form, reflect the established principles of customary international law grounded in the practice of States. UN وبناء على ذلك، ترى المملكة المتحدة أنه من اﻷهمية الحيوية أن يعبر مشروع اللجنة، في شكله النهائي، عن مبادئ القانون الدولي العرفي الثابتة والراسخة في ممارسات الدول.
    It keeps the international community abreast with the multitude of developments on ocean-related matters, the trends in the practice of States and global and regional organizations and bodies. UN فهـو يبقـي المجتمع الدولي على علـم بالتطـورات العديـدة حــول المسائل المتصلة بالمحيطـات، والاتجاهات في ممارسات الدول والمنظمات والهيئات العالميـة والاقليميـة.
    One very significant conclusion that can be drawn from this year's report of the Secretary-General is the remarkable degree of uniformity that has evolved in the practice of States as a consequence of the Convention. UN وهناك نتيجة هامة جدا يمكن استخلاصها من تقرير اﻷمين العام لهذه السنة، وهي الدرجة الملحوظة من التماثل التي ظهرت في ممارسات الدول نتيجة للاتفاقية.
    Developments in the practice of States with respect to capital punishment are clear: there is a growing trend towards abolition. UN 139- واتجاه التطورات الحاصلة في ممارسات الدول المتعلقة بعقوبة الإعدام واضح: فهناك اتجاه متنام نحو إلغاء العقوبة.
    26. A number of issues still arise in the practice of States. UN 26- وما زال ينشأ عدد من القضايا في ممارسات الدول.
    Although in the practice of States and in the literature a preference for the expression " effective nationality " can be observed, nevertheless the two expressions are used to refer to a rule of international law applicable in the event of multiple nationality. UN ولئن لوحظ في إطار ممارسات الدول ولدى الكُتّاب تفضيل لعبارة " الجنسية الفعلية " ، فإن كلا التعبيرين مع ذلك يُستعمل للدلالة على قاعدة من قواعد القانون الدولي تنطبق في حالة تعدد الجنسيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more