as expressed in the preamble to the United Nations Charter. | UN | على نحو ما جاء في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة. |
in the preamble to Article 3 of the Protocol, for the words: | UN | يستعاض في ديباجة المادة 3 من البروتوكول عن عبارة: |
in the preamble to Article 3 of the Protocol, for the words: | UN | يستعاض في ديباجة المادة 3 من البروتوكول عن عبارة: |
There were, however, many references to peace in the preamble to the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ومع ذلك، هناك إشارات عديدة إلى السلم في ديباجة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Those references also appeared in the preamble to the two human rights covenants. | UN | وهذه الإشارات تظهر أيضاً في ديباجة العهدين المتعلقين بحقوق الإنسان. |
Only through that approach could the deep cuts in greenhouse gas emissions mentioned in the preamble to the draft resolution be achieved. | UN | ومن خلال هذا النهج فقط يمكن تحقيق التخفيضات الكبيرة في انبعاثات غازات الدفيئة المذكورة في ديباجة مشروع القرار. |
Such notions were found in the preamble to the Convention, in article 4 and, most vividly, in article 32. | UN | وترد هذه المفاهيم في ديباجة الاتفاقية، وفي المادة 4، وعلى نحو شديد الوضوح في المادة 32. |
This is supported by the reference to the inherent dignity of the human person in the preamble to the Covenant and by the close connection between articles 7 and 10. | UN | والإشارة إلى الكرامة الأصيلة للشخص الإنساني في ديباجة العهد والصلة الوثيقة بين المادتين 7 و10 تؤيدان ذلك. |
Their role was vital, and it is recognized in the preamble to the new START treaty as vital not only to the progress of the non-proliferation regime but also to nuclear arms reductions overall. | UN | فقد كان هذا الدور حيوياً، وقد تم الإقرار به في ديباجة معاهدة ستارت الجديدة باعتباره دوراً حيوياً ليس فقط بالنسبة لتقدم نظام عدم الانتشار بل أيضاً بالنسبة لخفض الأسلحة النووية عموماً. |
Additionally, linkages to other United Nations instruments are identified in the preamble to the Convention and make clear the need to include tobacco control in the human rights agenda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط مع صكوك الأمم المتحدة الأخرى محددة في ديباجة الاتفاقية، وهي توضح الحاجة إلى إدراج مكافحة التبغ في جدول أعمال حقوق الإنسان. |
in the preamble to Article 3 of the Protocol, for the words: | UN | في ديباجة المادة 3 من البروتوكول، عبارة: |
This duty, which should apply at all times, is provided for in the preamble to the Declaration as well as in its articles 2, 9 and 12. | UN | ويرد هذا الواجب الذي ينبغي أن يطبق في جميع الأوقات، في ديباجة الإعلان وكذلك في مواده 2 و 9 و 12. |
He would have preferred an approach based on the principle, enshrined in the preamble to the Covenant, of rights derived from the inherent dignity of the human person. | UN | وأنه كان يفضل نهجاً يستند إلى المبدأ المكرس في ديباجة العهد، والمتعلق بالحقوق التي تنشأ عن الكرامة المتأصلة في الإنسان. |
Its substance was repeated in the preamble to the Covenant and in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | فقد تم تكرار مضمونها في ديباجة العهد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Forty-two years later these words echoed in the preamble to the United Nations Charter adopted in San Francisco. | UN | وبعد اثنين وأربعين عاما، ترددت هذه العبارات في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة الذي اعتمد في سان فرانسيسكو. |
in the preamble to the Charter, the founding fathers expressed their determination to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وقد أعرب اﻵباء المؤسسون في ديباجة الميثاق عن تصميمهم على انقاذ اﻷجيال القادمة من ويلات الحروب. |
The framers of the Declaration were, I am sure we all agree, right to stress in the preamble to the Declaration that promoting respect for human rights is not just a matter for Governments. | UN | لقد كان صاغة الإعلان على حق، وأنا موقنة من أننا جميعا نتفق في ذلك، عندما شددوا في ديباجة اﻹعلان على أن تعزيز احترام حقوق اﻹنسان ليس أمرا يترك للحكومات وحدهــا. |
Furthermore, Britain stands by its commitment to the people of Gibraltar in the preamble to the 1969 Constitution. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن بريطانيا تتمسك بالتزامها نحو شعب جبل طارق الوارد في ديباجة دستور عام ١٩٦٩. |
However, in accordance with the definition of disappearances in the preamble to the Declaration, the Group does not consider such cases. | UN | غير أن الفريق، وفقاً لتعريف حالات الاختفاء الوارد في ديباجة اﻹعلان، لا ينظر في مثل هذه الحالات. |
At the heart of those values are the principles set out in the preamble to the Charter. | UN | وفي صميم هذه القيم المبادئ المبينة في ديباجة الميثاق. |
in the preamble to the resolution, the Commission states its awareness | UN | 30 - وفي ديباجة هذا القرار، تعرب الجنة عن إدراكها: |
Since the Constitution was adopted on 14 March 1993, the Principality has pursued an international policy based on upholding mutual respect, coexistence and peace as stated in the preamble to the Constitution. | UN | فمنذ اعتماد دستور أندورا، في 14 آذار/مارس 1993، نهجت إمارة أندورا سياسة دولية تتمحور حول " الاحترام المتبادل، والتعايش والسلام " ، على نحو ما تنص عليه ديباجة دستورها. |
On this occasion, let us renew our determination to ensure that in the coming twenty-first century the people of the world will practise tolerance and live in peace, as stated in the preamble to the United Nations Charter. | UN | وفي هذه المناسبة دعونا نجدد تصميمنا على كفالة أن يمارس سكان العالم في القرن الحادي والعشرين القادم التسامح وأن يعيشوا في سلام، كما نصت على ذلك ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Recalling that, in the preamble to the Single Convention on Narcotic Drugs of 1961, the parties to the 1961 Convention considered that effective measures against abuse of narcotic drugs required coordinated and universal action and understood that such action called for international cooperation guided by the same principles and aimed at common objectives, | UN | إذ يشير إلى أن الدول الأطراف في الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961() اعتبرت في ديباجتها أن اتخاذ تدابير تتسم بالفعالية من أجل مكافحة إساءة استعمال المخدرات يستلزم اتخاذ إجراءات منسقة وعلى الصعيد العالمي، وأدركت أن هذا العمل يقتضي تعاونا دوليا توجّهه مبادئ واحدة ويرمي إلى تحقيق أهداف مشتركة، |
It was not logical to refer expressly in the preamble to the instrument being approved; it was sufficient to refer to the type of instrument, using the indefinite article. | UN | فمن غير المنطقي اﻹشارة بصيغة التعريف في الديباجة إلى صك لا يزال قيد الاعتماد، بل يكفي في اﻹشارة إلى طبيعة ذلك الصك استخدام صيغة النكرة. |
For Mexico the framework for the negotiation of a treaty to ban fissile material is to be found both in the preamble to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which sets out the goal of elimination of nuclear weapons, as well as in its article VI, the provisions of which are binding for all States parties. | UN | والمكسيك يرى أن إطار التفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية مدرج في كل من ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي تحدد هدف القضاء على الأسلحة النووية، وكذلك في مادتها رابعاً التي تتضمن أحكاماً ملزِمة للدول الأطراف. |