In Morocco, the Agency has assisted in the preparatory work for a small nuclear reactor for desalination purposes. | UN | وتقدم الوكالة المساعدة في اﻷعمال التحضيرية الجارية في المغرب ﻹنشاء مفاعل نووي صغير لتحلية مياه البحر. |
IFOR was involved in the preparatory work for the Fourth World Conference on Women in 1995. | UN | واشتركت الحركة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥. |
UPU requested to be involved in the preparatory work for the country strategy note at an earlier stage. | UN | وقد طلب الاتحاد أن يشارك في اﻷعمال التحضيرية لمذكرات الاستراتيجية القطرية في مرحلة أبكر. |
China has also actively participated in the preparatory work for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | كما شاركت الصين بهمة في العمل التحضيري المتعلق بمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The will of the international community to do so was reflected in the preparatory work for the upcoming special session of the General Assembly. | UN | ولاحظ أن إرادة المجتمع الدولي على القيام بذلك قد انعكست في اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية المقبلة للجمعية العامة. |
In that connection, it was unfortunate that population issues in the Central and Eastern European countries had not been duly taken into consideration in the preparatory work for the Conference. | UN | وأعرب المتحدث عن أسفه في هذا الصدد ﻷن المشاكل الديموغرافية لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية لم تؤخذ في الاعتبار كما ينبغي في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
25. All of the organizations of the United Nations system participated in the preparatory work for the International Conference on Population and Development. | UN | ٢٥ - واشتركت جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
His delegation was pleased with the progress being made in the preparatory work for the Conference and reaffirmed its willingness to take an active part in it. | UN | ويشعر وفـده بالرضى عن التقدم الذي يتم إحرازه في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر ويؤكد من جديد رغبة وفده في الاشتراك الفعال في المؤتمر. |
We are now actively involved in the preparatory work for the fourth Ministerial Conference on Environment for Europe, which will be held in Århus, Denmark, next year. | UN | ونشارك اﻵن بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الرابع المعني بالبيئة ﻷوروبا، الذي سيعقد العام القادم في أرهوس بالدانمرك. |
The SBSTA may wish to expand or reduce the list of specific tasks and deadlines for inclusion in the preparatory work for the budget of the next biennium. | UN | وقد تود الهيئة الفرعية أيضا توسيع أو تقليص قائمة المهام والمهل الزمنية المحددة المقرر إدراجها في اﻷعمال التحضيرية لميزانية فترة السنتين المقبلة. |
12. My Special Envoy is currently involved in the preparatory work for the second round of talks. | UN | ١٢ - ويشارك مبعوثي الخاص حاليا في اﻷعمال التحضيرية المتعلقة بالجولة الثانية من المحادثات. |
A keen debate was under way in Slovakia on the reorganization of the judicial system, and the Judges' Association had indicated its willingness to take part in the preparatory work for the drafting of the relevant legislation. | UN | وإن المناقشة الدائرة بشأن إعادة تنظيم القضاء هي مناقشة حية جداً في سلوفاكيا، وإن رابطة القضاة قد أعربت عن رغبتها في المشاركة في اﻷعمال التحضيرية الخاصة بوضع التشريع المعني في هذا الميدان. |
188. In coordination with other United Nations agencies, UNHCR has been involved for some time in the preparatory work for forthcoming major conferences and events. | UN | ١٨٨ - وشاركت المفوضية خلال فترة من الزمن في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمرات وأحداث رئيسية قادمة بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Our country shares the general conviction regarding the need to reduce the threat of the use of weapons of mass destruction and subsequently to destroy them, has acceded to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and is taking an active part in the preparatory work for the Review Conference that will take place in 1995. | UN | إن بلادنا تشاطر الاقتناع العام بضرورة تخفيض التهديد باستعمال أسلحة التدمير الشامل وتدميرها فيما بعد، وانضمت إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتشارك مشاركة نشطة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الــذي سيعقــد فـي عام ١٩٩٥. |
57. His country would participate actively in the preparatory work for the forthcoming World Conference on Natural Disaster Reduction in order to help ensure that it achieved positive results. | UN | ٥٧ - وأعلن أن وفد بلده سيشارك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي المقبل للحد من الكوارث الطبيعية من أجل المساعدة على ضمان تحقيق هذا المؤتمر ﻷهداف إيجابية. |
I wish to conclude by saying that the Committee calls upon the Government of Israel to comply with the provisions of the Fourth Geneva Convention and the recommendations of the General Assembly, and to cooperate fully in the preparatory work for the meeting of experts and the conference proposed by the General Assembly. | UN | وأود أن أختتم بيانــي بالقــول إن اللجنــة تدعــو إسرائيل إلــى الامتثال ﻷحكام اتفاقيــــة جنيف الرابعــة وتوصيات الجمعيــة العامــة، والتعاون التام في اﻷعمال التحضيرية لاجتماع الخبــراء والمؤتمر الــذي اقترحتــه الجمعية العامة. |
4. Cuba is actively participating in the preparatory work for the Summit, and will spare no effort to achieve a balance in the distribution of resources enabling the third world countries to improve their standard of living. | UN | ٤ - وكوبا تشارك بنشاط في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة، وهي لن تدخر جهدا من أجل تحقيق توازن في توزيع الموارد، بحيث تتمكن بلدان العالم الثالث من تحسين مستوى معيشتها. |
Let me say at the outset that the United States welcomes the participation of the European Community in the preparatory work for the Conference. | UN | واسمحوا لي، بادئ ذي بدء، أن أقــول إن الولايات المتحدة ترحب بمشاركة الجماعة اﻷوروبية في العمل التحضيري للمؤتمر. |
The Friends of the Chair Group, which through its support to the Open Working Group and its survey on data availability for sustainable development goal indicators has played a major part in the preparatory work for this expert group meeting, is expected to contribute its expertise, in particular as it concerns the conceptual link of the indicator framework to the idea of broader measures. | UN | ويُتوقّع من فريق أصدقاء الرئيس، الذي اضطلع بدور رئيسي في العمل التحضيري لاجتماع فريق الخبراء هذا، أن يسهم بخبرته، خصوصا فيما يتعلق بالصلة المفاهيمية بين إطار المؤشرات وفكرة القياسات الأوسع نطاقا. |
We are also actively participating in the preparatory work for the World Summit on the Information Society, as we are convinced of the potential benefits that connectivity and knowledge will bring to the future development of free societies. | UN | ونحن نشارك أيضا بشكل فعال في العمل التحضيري لمؤتمر القمة العالمية لمجتمع المعلومات، اقتناعا منّا بالفوائد المحتملة التي يحققها التواصل والمعرفة لمستقبل التنمية في المجتمعات الحرة. |
It called on Member States to participate actively in the preparatory work for the second stage of this Summit and to prepare an effective partnership plan to establish a balanced information society. | UN | ودعا الدول الأعضاء للمشاركة الفاعلة في الأشغال التحضيرية للقمة وإعداد خطة شراكة فعلية تؤسس لمجتمع إعلام متوازن. |