"in the presence of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • بحضور الأمين العام
        
    • في حضور الأمين العام
        
    • وبحضور الأمين العام
        
    • بوجود اﻷمين العام
        
    The open debate was presided over by the Minister for Foreign Affairs of Colombia, Guillermo Fernández de Soto, in the presence of the Secretary-General. UN وقد جرت المناقشة المفتوحة برئاسة وزير خارجية كولومبيا غييرمو فرناندس ديسوتو بحضور الأمين العام.
    The commemoration at Headquarters will include the Peace Bell ceremony, followed by an observance involving students, in the presence of the Secretary-General and Messengers of Peace. UN وسيشمل الاحتفال في المقر حفل قرع جرس السلام، تعقبه مناسبة يشارك فيها الطلبة بحضور الأمين العام ورسل السلام.
    80. The 1998 Human Rights Prize ceremony took place in the General Assembly in the presence of the Secretary-General and the High Commissioner. UN 80- وأقيمت حفلة جوائز حقوق الإنسان لعام 1998 في الجمعية العامة بحضور الأمين العام والمفوضة السامية.
    We believe that the only way to move forward and reach a solution as soon as possible is by upholding the commitments that both sides have undertaken in the presence of the Secretary-General. UN ونرى أن الطريق الوحيد للمضي قدما وللتوصل إلى حل في أقرب وقت ممكن هو احترام الالتزامات التي تعهد بها الجانبان في حضور الأمين العام.
    Invitations had been sent to all States Parties and to various international organizations and distinguished personalities and the ceremony would take place in the presence of the Secretary-General. UN وقال إنه تم إرسال دعوات لجميع الدول الأطراف ولمختلف المنظمات الدولية والشخصيات البارزة وأن الحفل سيجري في حضور الأمين العام.
    This is why my delegation welcomes the launching of the International Drug Purchase Facility (UNITAID) on 19 September 2006, here during the current Assembly and in the presence of the Secretary-General. UN ولهذا يرحب وفد بلدي بانطلاق المرفق الدولي لشراء الأدوية - اليونيتيد - في 19 أيلول/سبتمبر 2006، هنا خلال الدورة الحالية للجمعية، وبحضور الأمين العام.
    The Provincial Justice Coordination Mechanism was endorsed on 3 July 2007 at the Rome Conference on Rule of Law in Afghanistan, by both the Government of Afghanistan and the international community, in the presence of the Secretary-General. UN وقد أقر كل من حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي آلية تنسيق قطاع العدل في المحافظات في 3 تموز/يوليه 2007، في مؤتمر روما المعني بسيادة القانون في أفغانستان، بحضور الأمين العام.
    4. All confidential materials forwarded with the submission shall be consulted in the room designated for that purpose and only in the presence of the Secretary-General or one of his staff members designated for that purpose. UN 4 - يجــري الاطــلاع على المواد السرِّية المرسلة مع الطلب المقدم في الغرفة المعينة لهذا الغرض ولا يكون ذلك إلا بحضور الأمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض.
    4. All confidential material forwarded with the submission shall be consulted in the room designated for that purpose and only in the presence of the Secretary-General or one of his or her staff members designated for that purpose. UN 4 - يجــري الاطــلاع على جميع المواد السرِّية المرسلة مع الطلب المقدم في الغرفة المعينة لهذا الغرض ولا يكون ذلك إلا بحضور الأمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض.
    4. All confidential material forwarded with the submission shall be consulted in the room designated for that purpose and only in the presence of the Secretary-General or one of his or her staff members designated for that purpose. UN 4 - يجــري الاطــلاع على جميع المواد السرِّية المرسلة مع الطلب المقدم في الغرفة المعينة لهذا الغرض ولا يكون ذلك إلا بحضور الأمين العام أو أحد موظفيه المعينين لهذا الغرض.
    The Security Council held a public meeting on 25 March on cross-border issues in West Africa, under the presidency of the French Minister for Cooperation and Francophonie, Pierre-André Wiltzer, in the presence of the Secretary-General and the Minister for Foreign Affairs of Ghana, Nana Akufo-Addo. UN عقد مجلس الأمن جلسة عامة في 25 آذار/مارس بشأن المسائل العابرة للحدود في غرب أفريقيا، تحت رئاسة السيد بيـيـر - أندريه ولتزر، الوزير الفرنسي للتعاون وشؤون البلدان الناطقة بالفرنسية، بحضور الأمين العام والسيد نانا أكوفو - أدو، وزير خارجة غانا.
    The meeting was held in the presence of the Secretary-General of the United Nations and of his Special Representative and Head of the United Nations Office for West Africa, Ahmedou Ould Abdallah, and the Special Adviser to the Executive Secretary of the Economic Community of West African States (ECOWAS), Ibrahima Diouf. UN وعقد الاجتماع بحضور الأمين العام للأمم المتحدة وممثله الخاص ورئيس مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، أحمدو ولد عبد الله، والمستشار الخاص للأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، السيد إبراهيما ضيوف.
    Commemoration event on " The Centenary of the First World War Christmas Truce " (in the presence of the Secretary-General) (co-organized by the Permanent Missions of Germany and the United Kingdom) UN مناسبة تذكارية لإحياء ذكرى مرور مائة عام على " هدنة عيد الميلاد " في الحرب العالمية الأولى (بحضور الأمين العام) (يتشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لألمانيا والمملكة المتحدة)
    On 8 February, the Council held a public meeting in the presence of the Secretary-General, the First Vice-President of the Sudan, Ali Othman Taha, and the Chairman of SPLM/A, John Garang, as well as the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission in the Sudan, Baba Gana Kingibe. UN وفي 8 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية بحضور الأمين العام وعلي عثمان طه، النائب الأول لرئيس السودان، وجون غارانغ رئيس الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان، وكذلك بابا غانا كينغيي، الممثل الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    33. The Cameroon-Nigeria Mixed Commission, which was established pursuant to a joint communiqué adopted at a meeting held on 15 November 2002 in Geneva between the Presidents of Cameroon and Nigeria, in the presence of the Secretary-General of the United Nations, held its tenth meeting in Abuja on 1 and 2 June 2004. UN 33 - عقدت لجنة الكاميرون - نيجيريا المختلطة، التي أنشئت عملا بالبلاغ المشترك الذي اعتمد في الاجتماع المعقود في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في جنيف بين رئيسي الكاميرون ونيجيريا بحضور الأمين العام للأمم المتحدة، اجتماعها العاشر في أبوجا يومي 1 و 2 من حزيران/يونيه 2004.
    Ms. FIORI (Italy): As Coordinator of the Western Group, it is a great honour and pleasure for me to address the Conference on Disarmament in the presence of the Secretary-General of the United Nations and on behalf of our Group. UN السيدة فيوري (إيطاليا) (تكلمت بالإنكليزية): كمنسقة للمجموعة الغربية، يشرفني ويسرني أن أخاطب مؤتمر نزع السلاح بحضور الأمين العام للأمم المتحدة وباسم مجموعتنا.
    On 8 February, the Council held a public meeting in the presence of the Secretary-General of the United Nations, the Vice-President of the Sudan, Ali Othman Taha, the Chairman of the Sudan People's Liberation Movement/Army, John Garang, as well as the Special Representative of the Chairperson of the Commission of the African Union in the Sudan, Baba Gana Kingibe. UN وفي 8 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة علنية بحضور الأمين العام للأمم المتحدة، ونائب رئيس السودان، علي عثمان طه، ورئيس الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، جون قرنق، فضلا عن الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في السودان، بابا غانا كينغبي.
    The cluster was launched in the presence of the Secretary-General on the margins of the twelfth session of UNCTAD, held in Accra in April 2008. UN وقد أعلن بدء هذه المجموعة في حضور الأمين العام على هامش الدورة الثانية عشرة للأونكتاد، التي عقدت في أكرا، في نيسان/أبريل 2008.
    The leaders also met in the presence of the Secretary-General during his visit to Cyprus from 31 January to 2 February 2010. UN والتقى الزعيمان أيضاً في حضور الأمين العام أثناء زيارته إلى قبرص في الفترة من 31 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير 2010.
    18. Particular noteworthy among these initiatives is the signing by the President of the Republic, Juan Manuel Santos Calderón, on 10 June 2011, of the Victim and Land Restitution Act, in the presence of the Secretary-General of the United Nations, Ban Ki-moon, and Nobel Peace Prize candidate Yolandé Mukagasana. UN 18- و تجدر الإشارة بوجه خاص من بين هذه المبادرات إلى توقيع رئيس الجمهورية، خوان مانويل سانتوس كالديرون، في 10 حزيران/يونيه 2011، على قانون رد الاعتبار للضحايا واسترجاع الأراضي وذلك في حضور الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مون، والسيدة يولانده موكاغاسانا المرشحة لجائزة نوبل للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more