"in the primary sector" - Translation from English to Arabic

    • في القطاع الأولي
        
    • في التعليم الابتدائي
        
    • في القطاع الأول
        
    • في القطاع الرئيسي
        
    In Madagascar, employment remains strongly concentrated in the primary sector. UN تظل العمالة في مدغشقر مركزة إلى حد بعيد في القطاع الأولي.
    There were also a few cases in the primary sector. UN وكانت هناك أيضا حالات قليلة في القطاع الأولي.
    The vast majority of the population lives in rural areas and works in the primary sector. UN وتعيش الأغلبية العظمى للسكان في المناطق الريفية وتعمل في القطاع الأولي.
    Since the late 1980s FDI in the primary sector in developing countries has recovered for various reasons. UN 39- ومنذ أواخر الثمانينات، انتعش الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاع الأولي للبلدان النامية لأسباب شتى.
    Present enrolment in the primary sector is 1,613. UN ويبلغ عدد المسجلين في التعليم الابتدائي حاليا 613 1 تلميذا.
    This imbalance is present in both rural and urban zones, but is greater in the countryside: 75 per cent of the female EAP in the primary sector do not receive any income. UN وعدم المساواة هذا موجود في النطاق الريفي والحضري معًا، ولكنه أكبر في الريف: فــ 75 في المائة من الناشطات اقتصاديا من السكان في القطاع الأول لا يحصلن على دخل.
    The main objective was to encourage and support entrepreneurship in the primary sector of these mountainous and remote areas on Pindos. UN وتمثل الهدف الرئيسي في تشجيع ودعم تنظيم المشاريع في القطاع الأولي في هذه المناطق الجبلية والنائية في بيندوس.
    Analysis of the data reveals that the highest proportions of both men and women work in the primary sector and in commerce, owing to low technical and professional skills levels. UN ويوضح تحليل البيانات أن الرجال يعدون، شأنهم شأن النساء، أكثر تواجدا في القطاع الأولي وفي التجارة بحكم ضعف التأهل التقني والمهني.
    It also notes that some 30,000 people are employed in fishing activities in the primary sector and only 60,000 people in fisheries-related activity in the secondary sector. UN وأشير فيها كذلك إلى أن نحو 000 30 شخص يعملون في أنشطة الصيد في القطاع الأولي و 000 60 شخص فحسب في الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك في القطاع الثاني.
    Of the employed workers living in extreme poverty, 76.6 per cent are active in the informal sector and 72.9 per cent in the primary sector, where remunerations are low. UN ومن بين العمال المستخدمين الذين يعيشون في فقر مدقع، يعمل 76.6 في المائة منهم في القطاع غير الرسمي و72.9 في المائة في القطاع الأولي الذي يتسم بانخفاض المقابل المادي.
    The biggest changes have taken place in the primary sector where the percentage of agricultural workers of the total number of employed has fallen from 18 per cent in 1989 to 8.4 per cent in 1998. UN وسجلت أكبر تغيرات في القطاع الأولي حيث انخفضت النسبة المئوية للعمال الزراعيين من مجموع عدد العاملين من 18 في المائة في عام 1989 إلى 8.4 في المائة في عام 1998.
    Even so, for countries looking to diversify and upgrade their advantages in the primary sector, there are some potential benefits from closer South - South ties that need to be considered. UN وحتى في هذه الحالة، هناك بعض الفوائد المحتملة لتوثيق الروابط بين بلدان الجنوب التي ينبغي أن تنظر فيها البلدان التي تسعى إلى تنويع امتيازاتها في القطاع الأولي والارتقاء بها.
    Approximately 45 per cent were employed in the service sector (public service, finance, trade), nearly 22 per cent in the primary sector (agriculture, fisheries, forestry) and 16 per cent in manufacturing and construction. UN وكان يعمل نحو 45 في المائة في قطاع الخدمات (الخدمة العمومية والمالية والتجارة)، ونحو 22 في المائة في القطاع الأولي (الزراعة ومصائد الأسماك والحراجة)، و16 في المائة في التصنيع والبناء.
    In contrast, investment from outside Africa is highest in the primary sector, where it accounts for 74 per cent of all deals over the period 1987 - 2008. UN وبالمقابل، فإن الاستثمارات الواردة من خارج أفريقيا تبلغ أعلى مستوى لها في القطاع الأولي حيث تبلغ حصتها ما نسبته74 في المائة من إجمالي الصفقات المعقودة في الفترة بين عامي 1987 - 2008.
    For many developing countries, however, the core of adaptation is still closely tied to the need to diversify their economies away from reliance on a small number of activities, particularly those in the primary sector that are sensitive to climatic shocks and changes. UN ومع ذلك، فبالنسبة لكثير من البلدان النامية، فإن جوهر التكيف ما زال يرتبط ارتباطا وثيقا بالحاجة إلى تنويع اقتصادها بحيث تبتعد عن الاعتماد على عدد صغير من الأنشطة وعلى الأخص تلك الأنشطة الموجودة في القطاع الأولي والتي تتسم بحساسيتها لتغيرات المناخ وصدماته.
    One risk to the outlook relates to the pace and duration of growth in Africa's economic partners, in particular emerging economies such as China and India, which affect the demand and price for African exports. At the same time, this leads African countries to once again deepen their specialization in the primary sector. UN ويتعلق أحد هذه المخاطر بسرعة النمو وأمده في اقتصادات شركاء أفريقيا الاقتصاديين، ولا سيما الاقتصادات الناشئة مثل الصين والهند، الذي من شأنه أن يؤثر في الطلب على صادرات أفريقيا وأسعارها، ويؤدي ذلك في الوقت نفسه، إلى عودة البلدان الأفريقية مرة أخرى إلى تعميق تخصصها في القطاع الأولي.
    There were 297.08 million people employed in the primary sector in 2009, for 38.1 per cent of overall employment; 27.8 per cent, or 216.84 million, were employed in the secondary sector; and 34.1 per cent, or 266.03 million were employed in the service sector. UN وبلغ عدد العاملين في القطاع الأولي 297.08 مليون شخص في عام 2009 بما يمثل نسبة 38.1 في المائة من إجمالي العمالة. وبلغ عدد العاملين في القطاع الثانوي نسبة 27.8 في المائة أو 216.84 مليون شخص؛ وبلغ عدد العاملين في قطاع الخدمات نسبة 34.1 في المائة أو 266.03 مليون شخص.
    268. In the agricultural sector, there were about 430,000 female migrant workers in 2008, according to the latest available data, about 41% of the foreign workforce employed in the primary sector. UN 268 - وفي القطاع الزراعي، كان عدد العاملات المهاجرات في عام 2008 حوالي 000 430 عاملة مهاجرة، وفقا لآخر البيانات المتاحة، وتعمل نسبة 41 في المائة تقريبا من القوة العاملة الأجنبية في القطاع الأولي.
    It must be remembered that most poor people work in the primary sector and/or in labour-intensive activities (such as agriculture or the textile industry) and that these sectors are often those which face the greatest obstacles to international trade. UN ويجب أن نتذكر أن أفقر الفقراء يعملون في القطاع الأولي و/أو في الأنشطة الكثيفة العمال (مثل الزراعة أو صناعة النسيج) وأن تلك القطاعات هي التي تواجه، في الغالب، أكبر العوائق أمام التجارة الدولية.
    Present enrolment in the primary sector is 1,469. UN ويبلغ عدد المسجلين في التعليم الابتدائي حاليا 469 1 تلميذا.
    256. Studying the entry of children and adolescents into the labour market reveals that in the rural areas there is an absolute predominance of adolescents in the primary sector of the economy. UN 256 - وإذا نظرنا إلى دخول الأطفال والمراهقين من الجنسين في سوق العمل، فسنلاحظ أن مشاركة المراهقين تسود بشكل مطلق في القطاع الأول من الاقتصاد في المناطق الريفية.
    One risk to the outlook relates to the pace and duration of growth in Africa's economic partners, particularly emerging economies such as China and India, which affect the demand and price for African exports. At the same time, this leads African countries to once again deepen their specialization in the primary sector. UN ويتعلق أحد هذه المخاطر بسرعة النمو وأمده في اقتصادات شركاء أفريقيا الاقتصاديين، ولاسيما الاقتصادات الناشئة مثل الصين والهند، الذي من شأنه أن يؤثر في الطلب على صادرات أفريقيا وأسعارها، ويؤدي ذلك في الوقت نفسه، إلى عودة البلدان الأفريقية مرة أخرى إلى تعميق تخصصها في القطاع الرئيسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more