"in the principles and objectives" - Translation from English to Arabic

    • في المبادئ والأهداف
        
    • في مبادئ وأهداف
        
    The close interlinkage between disarmament and non-proliferation was truly reflected in the principles and objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference. UN وقد تجلى حقا الترابط الوثيق بين نزع السلاح وعدم الانتشار في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995.
    We believe that the existing agenda for nuclear disarmament, as laid down in the principles and objectives agreed in 1995, is still an adequate vehicle for making progress. UN ونحن نعتقد أن جدول الأعمال الحالي لنزع السلاح النووي، على النحو الوارد في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995، لا يزال وسيلة كافية لإحراز تقدم.
    The reference in the principles and objectives to " internationally legally binding commitments " outside the context of the Treaty is not clear. UN والإشارة في المبادئ والأهداف إلى " التزامات ملزمة قانونا على الصعيد الدولي " خارج سياق المعاهدة غير واضحة.
    Moreover, it was one of the key promises in the principles and objectives of the NPT's indefinite extension five years ago. UN وكانت أيضا واحدا من الوعود الرئيسية في مبادئ وأهداف التمديد غير المحدد الأجل لمعاهدة عدم الانتشار قبل خمس سنوات.
    The programme of action referred to in the “Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament” set four specific goals. UN وبرنامج العمل المشار إليه في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " حدد أربعة أهداف.
    The Japanese delegation heartily welcomes these decisions. It considers that the following positions of the Government of Japan are reflected in the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament. UN يرحب الوفد الياباني ترحيبا حارا بهذه المقررات ويعتبر أن المواقف التالية التي تتخذها حكومة اليابان تتجلى في مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    That goal had been made explicit in the principles and objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference and in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    His delegation therefore requested that, in accordance with the recommendations contained in the principles and objectives agreed in 1995, a binding multilateral instrument on security assurances should be negotiated within the Conference on Disarmament. UN وعليه، فإن وفده يطلب إجراء مفاوضات حول صك دولي متعدد الأطراف وملزم في إطار مؤتمر نزع السلاح، وفقا للتوصيات الواردة في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995.
    That goal had been made explicit in the principles and objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference and in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    His delegation therefore requested that, in accordance with the recommendations contained in the principles and objectives agreed in 1995, a binding multilateral instrument on security assurances should be negotiated within the Conference on Disarmament. UN وعليه، فإن وفده يطلب إجراء مفاوضات حول صك دولي متعدد الأطراف وملزم في إطار مؤتمر نزع السلاح، وفقا للتوصيات الواردة في المبادئ والأهداف المتفق عليها في عام 1995.
    23. Reaffirmation of commitment to continue to take further steps for the full realization of the relevant provisions of the Treaty, taking into account the undertakings in the principles and objectives on the peaceful use of nuclear energy. UN ٣٢ - إعادة تأكيد الالتزام بمواصلة اتخاذ مزيد من الخطوات من أجل الإعمال التام للأحكام ذات الصلة من المعاهدة، مع مراعاة ما ورد من تعهدات في المبادئ والأهداف المتعلقة باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    His Government had long held to the principle that significant nuclear supply to non-nuclear-weapons States should be dependent on their acceptance of full-scope IAEA safeguards, a principle that was endorsed in the " Principles and Objectives " adopted at the 1995 Conference. UN وذكر أن حكومته تمسَّكت لفترة طويلة بالمبدأ القائل بأنه ينبغي أن يكون توريد المواد النووية بكميات كبيرة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية معتمدا على قبولها لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بكاملها، وهو مبدأ مُعتَمد في " المبادئ والأهداف " التي اعتمدها مؤتمر عام 1995.
    52. The common goal of the States parties to the Treaty -- the vision of a safer world free of nuclear weapons and weapons of mass destruction -- had been expressed by consensus both in the principles and objectives adopted at the 1995 Review Conference and in the 13 practical steps adopted at the 2000 Conference. UN 52 - وأردف قائلا إن الهدف المشترك للدول الأطراف في المعاهدة - وهو رؤية عالم أكثر أمنا، خاليا من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل - قد انعكس في توافق الآراء، سواء في المبادئ والأهداف التي أعلن عنها مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 أو في الخطوات العملية الثلاثة عشر التي أصدرها مؤتمر عام 2000.
    52. The common goal of the States parties to the Treaty -- the vision of a safer world free of nuclear weapons and weapons of mass destruction -- had been expressed by consensus both in the principles and objectives adopted at the 1995 Review Conference and in the 13 practical steps adopted at the 2000 Conference. UN 52 - وأردف قائلا إن الهدف المشترك للدول الأطراف في المعاهدة - وهو رؤية عالم أكثر أمنا، خاليا من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل - قد انعكس في توافق الآراء، سواء في المبادئ والأهداف التي أعلن عنها مؤتمر استعراض المعاهدة عام 1995 أو في الخطوات العملية الثلاثة عشر التي أصدرها مؤتمر عام 2000.
    The " programme of action " towards the implementation of article VI contained in the principles and objectives for Nuclear Non-proliferation and Disarmament agreed to in 1995, as well as the 13 practical steps for the systematic and progressive efforts to implement article VI, agreed to in 2000 were far from being implemented. UN ويُعتبر " برنامج العمل " الهادف إلى تنفيذ المادة السادسة الوارد في المبادئ والأهداف المتعلقة بعدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي المتفق عليها في عام 1995، وكذلك الخطوات العملية الثلاث عشرة المتعلقة بالجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تنفيذ المادة السادسة المتفق عليها في عام 2000، بعيدة كل البعد عن التنفيذ.
    We must spare no effort in the search for areas of understanding leading us to conclude as soon as possible the negotiations on this significant measure called for in the “Principles and objectives for non—proliferation and disarmament” adopted in 1995. UN وعلينا ألا نألو جهداً في البحث عن مجالات التفاهم التي تفضي بنا إلى الفروغ بالسرعة الممكنة من المفاوضات بشأن هذا التدبير الهام المطلوب في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح " المعتمدة عام 1995.
    This goal was made explicit in the " Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament " adopted by the 1995 NPT-Review and Extension Conference. UN وقد أعلن عن هذا الهدف بوضوح في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995.
    21. The Committee should focus immediately on the three objectives set down in the principles and objectives adopted by the 1995 Review and Extension Conference, the full implementation of which was proceeding slowly. UN 21 - وينبغي أن تركز أيضا اللجنة أعمالها على الأهداف الثلاثة المذكورة في مبادئ وأهداف مؤتمر الأطراف لعام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، بسبب التأخير في تنفيذها الكامل.
    Those commitments, contained in the principles and objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, which accompanied the decision to extend the NPT indefinitely, included a political commitment by the nuclear-weapon States to exercise utmost restraint pending the entry into force of a comprehensive test-ban treaty. UN وتلك الالتزامات، التي وردت في مبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، والتي اقترنت بمقرر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، تضمنت التزاما سياسيا من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بممارسة أقصى درجات ضبط النفس إلى حين دخول معاهدة للحظر الشامل للتجارب حيز النفاذ.
    As is envisaged in the " Principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament " , we, the CD collectively, should spare no efforts to have the CTBT negotiations concluded as soon as possible but no later than 1996. UN وكما هو متوخى في " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " ينبغي لنا، نحن مؤتمر نزع السلاح جماعة، ألا ندخر جهدا في التوصل إلى اختتام المفاوضات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب في أقرب وقت ممكن على ألا يتأخر هذا عن عام ٦٩٩١.
    In the " Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament " agreed on at the 1995 Conference of the Parties to the Treaty it was stated that the development of nuclear-weapon-free zones should be encouraged as a matter of priority. UN وقد أعلن في " مبادئ وأهداف عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي " ، التي اتفق عليها في مؤتمر الأطراف في المعاهدة المعقود في عام 1995 عن تشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، باعتبار أنه مهمة تأتي في مقدمة الاهتمامات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more