"in the prison of" - Translation from English to Arabic

    • في سجن
        
    In the other case, the person was being held in the prison of the Judicial Circuit of Turbo in the department of Antioquia. UN وأفادت في الحالة الثالثة أن الشخص المعني نزيل في سجن دائرة توربو القضائية في مقاطعة أنتيوكيا.
    Corroborating statements describe how a former Serb criminal, working as a barber in the prison of Lipljan, continuously beat and harassed the prisoners. UN وتصف إفادات مؤيدة لذلك كيف كان مجرم صربي سابق يعمل حلاقاً في سجن ليبليان لا ينفك يتعرض للسجناء بالضرب والمضايقة.
    The latter boy had been captured in 2010 but was held for over 10 months in the prison of N'djamena before being handed over to child protection actors. UN وكان قد ألقي القبض على هذا الطفل في عام 2010، ولكنه احتجز لأكثر من 10 أشهر في سجن نجامينا قبل أن يسلم إلى المسؤولين عن حماية الطفل.
    If so, it is possible that he is being held in the prison of Shijzhuang, Hebei province, or subject to house arrest. UN وإذا كان لا يزال حيا، فربما هو محتجز في سجن شيشزوانغ، مقاطعة هيبي، أو محكوما بالاقامة الجبرية في منزله.
    We are locked in the prison of our own minds, and as a consequence, we have to create for ourselves an understanding of what reality is like on the basis of what we can absorb, what we can learn, what we can see. Open Subtitles نحن محبوسين في سجن عقولنا، ونتيجة لذلك ينبغي أنْ نكوّن لأنفسنا فهماً يعكس لنا كيف يبدو الواقع
    81. During the reporting period, OHCHR received allegations of poor detention conditions in the prison of Salé. UN 81 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت مفوضية حقوق الإنسان مزاعم عن سوء ظروف الاحتجاز في سجن سلا.
    8. In November 2007, the Prosecutor of the Court of Hussein Dey reportedly assured the family that Mr. Rahmouni was held in the prison of Serkadji. UN 8- ويقال إن المدّعى في محكمة حسين دي أكد للأسرة وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2007 أن السيد رحموني محتجز في سجن سركاجي.
    He is being held in detention in the prison of Vinnitha since 11 July 2006. UN ويجري احتجازه في سجن فينيثا منذ 11 تموز/يوليه 2006.
    139. The Group has been informed that Mr. Djédjé, the former Permanent Representative of Côte d’Ivoire to the United Nations, is currently under arrest in the prison of Boundiali. UN 139 - أُبلغ الفريق أن السيد دجدجيه، الممثل السابق لكوت ديفوار لدى الأمم المتحدة، رهن الاعتقال حاليا في سجن بونديالي.
    2.8 On 26 November 1991, riots broke out in the prison of Melilla. UN ٢-٨ وفي ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، حدث تمرد في سجن ميليلا.
    The State party has not addressed this part of the author's complaint, confining itself to his treatment in the prison of Malaga, where he was transferred after his detention at Melilla, and to setting out relevant legislation. UN ولم تعالج الدولة الطرف هذا الجزء من شكوى مقدم البلاغ واكتفت باﻹشارة إلى معاملته في سجن ملقا، الذي نقل إليه بعد احتجازه في ميليلا، مع بيان النصوص القانونية ذات الصلة.
    468. Vicente Luna Gurrola and Miguel Amaya Rodríguez were allegedly burned and asphyxiated on 5 October 1997 in the prison of Peñón Blanco. UN 468- أدعي في فيسنتِه لونا غورّولا وميغيل آمايا رودريغِس قد أحرقا وخنقا في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1997 في سجن بنيون بلانكو.
    It is reported that 11 of them are still detained in the prison of Gabode, in conditions which are in conformity neither with the standards of domestic law nor with those of international human rights. UN ويقال إن 11 منهم لا يزالوا محتجزين في سجن غابودي، في ظروف لا تتفق لا مع معايير القانون الداخلي ولا مع تلك المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية.
    1. The author of the communication is Rocco Piscioneri, an Italian citizen who is currently being held in the prison of Jaén in Spain. UN ١- مقدم هذا البلاغ هو روكو بسيونيري، المواطن الإيطالي المحتجز حالياً في سجن خايين في إسبانيا.
    She states that early in the afternoon of 28 May 1991, her brother was visited in the prison of Alcalá-de-Henares by a female examining magistrate (juez de guardia) of the Tribunal. UN وتذكر أن قاضية تحقيق في المحكمة قد زارت أخاها في ظهيرة يوم ٢٨ أيار/مايو ١٩٩١ في سجن الكالا - دي - ايناريس.
    He also confirms that hundreds of Azerbaijani women, old people and children are being held hostage in intolerable conditions in the prison of the Azerbaijani town of Shusha under occupation by armed forces from the Republic of Armenia. UN غادجييف الصحية اﻵن تدهورا خطيرا. وأكد أيضا أن مئات من النساء وكبار السن واﻷطفال اﻷذربيجان يحتجزون كرهائن في ظروف لا تحتمل في سجن مدينة شوشا اﻷذربيجانية الخاضعة لاحتلال قوات مسلحة من جمهورية أرمينيا.
    2.8 On 26 November 1991, riots broke out in the prison of Melilla. UN ٢-٨ وفي ٦٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، حدث تمرد في سجن ميليلا.
    The State party has not addressed this part of the author's complaint, confining itself to his treatment in the prison of Malaga, where he was transferred after his detention at Melilla, and to setting out relevant legislation. UN ولم تعالج الدولة الطرف هذا الجزء من شكوى صاحب البلاغ واكتفت باﻹشارة إلى معاملته في سجن ملقا، الذي نقل إليه بعد احتجازه في ميليلا، مع بيان النصوص التشريعية ذات الصلة.
    The two officials informed the Council about the death of Mr. Milosevic in the prison of the Tribunal and provided information concerning medical rules and facilities at the Tribunal as well as the state of the official inquiry. UN وأبلغ المسؤولان المجلس بوفاة السيد ميلوسوفيتش في سجن المحكمة ووفرا معلومات عن القواعد والمرافق الطبية في المحكمة فضلا عن المرحلة التي بلغها التحقيق الرسمي.
    It is going to do well to me to place it in the prison of Holloway. Open Subtitles كانت لتبلي حسناً لو وضعت في سجن هولواي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more