"in the process leading up" - Translation from English to Arabic

    • في العملية المؤدية
        
    • في العملية المفضية
        
    India was among the countries that participated actively in the process leading up to the elaboration of the Programme of Action and in a very successful meeting that took place in the serene environment of the beautiful island of Barbados. UN وكانت الهند من بين الدول التي أسهمت بفعالية في العملية المؤدية الى وضع برنامج العمل وفي اجتماع ناجح جدا عُقد في البيئة الهادئة لجزيرة بربادوس الجميلة.
    This was one of the major challenges to be dealt with in the process leading up to the International Conference on Financing for Development. UN وأشار إلي أن ذلك من بين التحديات الرئيسية التي لا بد من التصدي لها في العملية المؤدية إلي عقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    For that reason, UNIDO was taking a direct role in the process leading up to the LDC III Conference in Brussels and in implementing the objectives of the United Nations Millennium Declaration, which were at the heart of its mandate. UN ولهذا السبب تضطلع اليونيدو بدور مباشر في العملية المؤدية الى تنظيم المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا في بروكسل وفي تنفيذ أهداف اعلان الألفية للأمم المتحدة، وكلاهما يندرج في صميم ولايتها.
    Full transparency and appropriate consultations were essential in the process leading up to the establishment of peace-keeping operations. UN والشفافية التامة والمشاورات الملائمة أمران اساسيان في العملية المفضية الى إنشاء عمليات حفظ السلام.
    In this regard, it was important to learn the priorities of all countries in the process leading up to the nineteenth session of the Commission, and to define how and by whom the programmes making up the 10-Year Framework would be implemented. UN ومن المهم، في هذا الصدد، الوقوف على أولويات جميع البلدان في العملية المفضية إلى انعقاد الدورة التاسعة عشرة للجنة، وتحديد سبل تنفيذ البرامج التي يتألف منها إطار السنوات العشر والجهات التنفيذية.
    Given the current global economic meltdown, this aspect needs to be given a central place and immediate attention in the process leading up to the Conference. UN ونظراً للانهيار الاقتصادي العالمي الحالي، يجب أن يكون هذا الجانب محور اهتمام وموضوع عناية فورية في العملية المفضية إلى المؤتمر.
    She stated that the Chairperson had also been an effective partner in the process leading up to the Special Session, and was helping to energize UNICEF staff. UN وأشارت إلى أن الرئيسة كانت أيضا شريكة فعالة في العملية المؤدية إلى الدورة الاستثنائية، وأنها كانت تساعد في تحفيز موظفي اليونيسيف.
    This was one of the major challenges to be dealt with in the process leading up to the International Conference on Financing for Development. UN وأشار إلي أن ذلك من بين التحديات الرئيسية التي لا بد من التصدي لها في العملية المؤدية إلى عقد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    6. Invites the countries of the Commonwealth of Independent States to intensify bilateral and subregional cooperation in maintaining the balance of commitments and interests in the process leading up to the implementation of the Programme of Action; UN ٦ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    6. Invites the countries of the Commonwealth of Independent States to intensify bilateral and subregional cooperation in maintaining the balance of commitments and interests in the process leading up to the implementation of the Programme of Action; UN ٦ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    8. Invites the countries of the Commonwealth of Independent States to intensify bilateral and subregional cooperation in maintaining the balance of commitments and interests in the process leading up to the implementation of the Programme of Action; UN ٨ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    8. Invites the countries of the Commonwealth of Independent States to intensify bilateral, subregional and regional cooperation in maintaining the balance of commitments and interests in the process leading up to the implementation of the Programme of Action; UN ٨ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي واﻹقليمي على حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    48. In the performance of her mandate, the Special Rapporteur has played particular attention to the situation of female migrants and children, especially unaccompanied children. The Special Rapporteur also actively participated in the process leading up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and in the Conference itself. UN 48 - وفي معرض أداء مهامها، أولت المقررة الخاصة اهتماما خاصا لوضع المهاجرين من النساء والأطفال، ولا سيما الأطفال غير المصحوبين، كما شاركت المقررة الخاصة بنشاط في العملية المؤدية إلى انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وفي المؤتمر نفسه.
    In concluding the meeting, the Chairman urged all participants in the CIS Conference to cooperate in the long-term endeavour of implementing the Programme of Action and to maintain the balance of commitments and interests that was essential in the process leading up to the CIS Conference. UN وعند اختتام الاجتماع، حث الرئيس جميع المشاركين في مؤتمر رابطة الدول المستقلة على التعاون في المسعى الطويل اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل والمحافظة على التوازن بين الالتزامات والمصالح، الذي يعتبر أساسيا في العملية المؤدية إلى مؤتمر رابطة الدول المستقلة.
    8. Invites the countries of the Commonwealth of Independent States to intensify bilateral and subregional cooperation in maintaining the balance of commitments and interests in the process leading up to the implementation of the Programme of Action; UN ٨ - تدعو بلدان رابطة الدول المستقلة إلى تكثيف التعاون الثنائي ودون اﻹقليمي في حفظ التوازن بين الالتزامات والمصالح في العملية المؤدية إلى تنفيذ برنامج العمل؛
    She recognized that some Governments had already responded positively to appeals for contributions to the trust fund established to support the Mauritius Strategy process and urged the widest participation and support from the international community in the process leading up to the review conference. UN وأقرت المتكلمة بأن بعض الحكومات استجابت بالفعل للنداءات التي أطلقت للتبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم عملية استراتيجية موريشيوس، وحثت المجتمع الدولي على المشاركة في العملية المفضية إلى المؤتمر الاستعراضي وعلى دعمه على أوسع نطاق.
    53. While every effort was made to anticipate potential problems in the process leading up to the conclusion of the Memorandum of Understanding on the basis of which the programme is being executed, the complicated nature of the programme, including its managerial, administrative and financial aspects, has led to a number of difficulties and delays in the initial stages of its implementation. UN ٥٣ - وبينما تبذل قصارى الجهود لتوقع المشكلات المحتمل ظهورها في العملية المفضية إلى اختتام العمل بمذكرة التفاهم التي يستند اليها تنفيذ البرنامج، أفضت طبيعة البرنامج المعقدة، بما فيها جوانبه التنظيمية واﻹدارية والمالية، إلى عدد من الصعوبات وحالات التأخير في المراحل اﻷولية من تنفيذه.
    OHCHR is working with the Government and the civil society of Montenegro (FRY) to facilitate the integration of the rights-based approach in the process leading up to the elaboration of a Poverty Reduction Strategy Paper for Montenegro. UN وتعمل مفوضية حقوق الإنسان مع الحكومة ومؤسسات المجتمع المدني في مونتينغرو (جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية) على تسهيل عملية إدماج نهج قائم على الحقوق في العملية المفضية إلى وضع ورقة استراتيجية الحد من الفقر في مونتينغرو.
    Proposes that the Human Rights Council follow up on its recommendation that the studies and advice of the Expert Mechanism be considered in the process leading up to the World Conference on Indigenous Peoples. UN (و) تقترح أن يتابع مجلس حقوق الإنسان توصيته بالنظر في الدراسات والمشورة المقدمة من آلية الخبراء في العملية المفضية إلى عقد المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    88. The Permanent Forum recommends that United Nations funds and programmes and specialized agencies actively engage in the process leading up to the World Conference by prioritizing the development of concrete ways to support the full and effective participation of indigenous peoples in the World Conference, including technical and financial support. UN 88 - ويوصي المنتدى الدائم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بأن تشارك بنشاط في العملية المفضية إلى المؤتمر العالمي عن طريق إعطاء الأولوية لوضع وسائل لدعم مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعلية في المؤتمر العالمي، بما في ذلك الدعم التقني والمالي.
    21. The Permanent Forum recommends that United Nations funds and programmes and specialized agencies actively engage in the process leading up to the World Conference by prioritizing the development of concrete means of providing support for the full and effective participation of indigenous peoples in the World Conference, including technical and financial support. UN 21 - ويوصي المنتدى الدائم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة بأن تشارك بنشاط في العملية المفضية إلى المؤتمر العالمي عن طريق إعطاء الأولوية لوضع وسائل عملية لتقديم الدعم لمشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة وفعلية في المؤتمر العالمي، بما في ذلك الدعم التقني والمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more