"in the process of amending" - Translation from English to Arabic

    • بصدد تعديل
        
    • في عملية تعديل
        
    The Cabinet of Ministers had agreed to the abolition of the mandatory application of the death penalty and was in the process of amending the relevant laws to reflect this. UN فقد وافق مجلس الوزراء على إلغاء التطبيق الإلزامي لعقوبة الإعدام وهو بصدد تعديل القوانين ذات الصلة كي تعكس هذه المسألة.
    It is in the process of amending the Procurement Manual as it relates to recommended timelines for submissions of bids for short-term logistics requirements. UN وهي بصدد تعديل دليل المشتريات فيما يتعلق بالمهل الزمنية الموصى بها لتقديم العطاءات للاحتياجات اللوجستية على المدى القصير.
    178. The Department of Field Support commented that it is in the process of amending the terms of reference of the Global Field Support Strategy Steering Committee to reflect the frequency of the Committee's meetings. UN 178 - وعلقت إدارة الدعم الميداني بأنها بصدد تعديل اختصاصات اللجنة التوجيهية للاستراتيجية كي تعكس تواتر اجتماعات اللجنة.
    Participated in the process of amending domestic laws to conform to United Nations human rights instruments to which India became party UN شارك في عملية تعديل قوانين محلية لمطابقتها مع صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التي انضمت إليها الهند.
    At the same time, we believe that in the process of amending the Protocol, we should try our best to achieve a balance between international military needs and humanitarian needs. UN ونحن نعتقد في الوقت ذاته أنه ينبغي لنا أن نسعى بقدر اﻹمكان، في عملية تعديل البروتوكول، إلى تحقيق توازن بين المتطلبات العسكرية الدولية والمتطلبات اﻹنسانية.
    In addition, in order to achieve further savings, the Secretary-General was in the process of amending the current policy on travel for learning consultants, who currently received the same daily subsistence allowance as staff members when travelling on behalf of the Organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تحقيق المزيد من الوفورات، كان الأمين العام بصدد تعديل السياسات الحالية المتعلقة بسفر الاستشاريين التعليميين، الذين يُصرَف لهم في الوقت الحالي نفس بدل الإقامة اليومي الذي يُصرَف للموظفين عند السفر نيابة عن المنظمة.
    Singapore is in the process of amending the Regulation of Imports and Exports Act to incorporate the list of prohibited items and their modes of transaction, as covered by paragraphs 9 and 10. UN وسنغافورة بصدد تعديل قانون تنظيم الواردات والصادرات لكي يشمل قائمة الأصناف المحظورة والوسائل المتبعة في معاملاتها، على النحو الوارد في الفقرتين 9 و 10.
    These items are controlled by the Commerce Department for crime control and regional security reasons. The United States Government is in the process of amending its export administration regulations to reflect these steps it has taken. UN وتخضع هذه المواد لمراقبة وزارة التجارة ﻷسباب تتعلق بمكافحة الجريمة وباﻷمن اﻹقليمي، وحكومة الولايات المتحدة بصدد تعديل أنظمتها المتعلقة بإدارة الصادرات لتعكس هذه الخطوات التي اتخذتها.
    For India, adoption of the revised Rules could not have come at a more appropriate time, as the country was in the process of amending its own arbitration legislation. UN وبالنسبة للهند، لم يكن ممكنا أن يأتي اعتماد القواعد المنقحة في وقت أكثر ملاءمة، حيث إنها بصدد تعديل تشريعاتها الخاصة بالتحكيم.
    The country was in the process of amending its Arbitration Act, and the new Act was expected to expressly include the UNCITRAL Arbitration Rules as an option for dispute settlement. UN وغانا بصدد تعديل قانون التحكيم لديها، ومن المتوقع أن يدرج القانون الجديد قواعد الأونسيترال للتحكيم صراحة كخيار لتسوية المنازعات.
    As for Thailand, the Thai Government is in the process of amending domestic laws and regulations in order to ratify the CTBT after the process has been completed. UN أما بالنسبة لتايلند، فإن الحكومة التايلندية بصدد تعديل القوانين والأنظمة المحلية بغية التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بعد استكمال العملية.
    Singapore is also in the process of amending the Strategic Goods (Control) Act to allow for the release of information to the Committee and the IAEA, as covered by OP 5(c) and 5(d) respectively. UN كما أن سنغافورة بصدد تعديل قانون (مراقبة) السلع الاستراتيجية للسماح بتقديم المعلومات إلى اللجنة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اللتين شملتهما، على التوالي، الفقرتان 5 (ج) و 5 (د) من منطوق القرار.
    Some States were in the process of amending their legislation to incorporate fisheries management measures that were aimed at reducing the impacts of fishing activities on VMEs, including the adoption of protected areas within areas under national jurisdiction. UN وكانت بعض الدول بصدد تعديل تشريعاتها كي تتضمن تدابير إدارة مصائد الأسماك الرامية إلى الحد من الآثار المترتبة من جراء أنشطة الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة، بما في ذلك اعتماد مناطق محمية داخل المناطق الداخلة في نطاق الولاية الوطنية.
    At the same time, account should be taken of the fact that many responding States also indicated that they were in the process of amending their legislation in order to implement the provisions of the Protocol. UN 59- وفي الوقت ذاته، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن الكثير من الدول المُجيبة ذكرت كذلك أنها بصدد تعديل تشريعاتها بغية تنفيذ أحكام البروتوكول.
    At the national level, Kenya has put in place the following legislative measures, and is in the process of amending its laws to give effect to the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 57- اتخذت كينيا على الصعيد الوطني التدابير التشريعية التالية، وهي بصدد تعديل قوانينها لوضع أحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة موضع التنفيذ.
    The Organization is currently in the process of amending the terms of reference of the Senior Vendor Review Committee in full consultation with the Office of Legal Affairs and OIOS with an implementation date in 2013 in order to align them with the model policy framework. UN والمنظمة حالياً بصدد تعديل اختصاصات اللجنة العليا لاستعراض البائعين بالتشاور الكامل مع مكتب الشؤون القانونية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، على أن يبدأ تنفيذها في عام 2013 بهدف مواءمة تلك الاختصاصات مع إطار السياسات النموذجي.
    As for the Republic of Korea, it obtained the approval of the National Assembly for the ratification of both conventions in December 2011 and is in the process of amending its domestic law to deposit the instrument of ratification. UN أما جمهورية كوريا فقد حصلت في كانون الأول/ديسمبر 2011 على موافقة الجمعية الوطنية بشأن التصديق على الاتفاقيتين، وهي بصدد تعديل قوانينها الداخلية لكي يتسنى لها إيداع صكي التصديق.
    50. In addition, the Procurement Division is in the process of amending the Procurement Manual as it relates to recommended timelines for submissions of bids for short-term logistics requirements. UN 50 - وعلاوة على ذلك، فإن الشعبة بصدد تعديل دليل المشتريات فيما يتعلق بالمهل الزمنية الموصى بها لتقديم العطاءات للاحتياجات اللوجستية على المدى القصير.
    5. According to the report, the Sex Discrimination Act 1984 will be reviewed (see CEDAW/C/AUL/7, para. 1.16). Please indicate whether the recommendations of the Senate Legal and Constitutional Affairs Committee were taken into account in the process of amending the Sex Discrimination Act. UN 5 - وفقا لما أورده التقرير، سيُستعرض قانون التمييز بين الجنسين لعام 1984 (انظر CEDAW/C/AUL/6، الفقرة 1-61)، فيرجى بيان ما إذا كانت توصيات لجنة الشؤون القانونية والدستورية لمجلس الشيوخ قد روعيت، في عملية تعديل قانون التمييز بين الجنسين.
    Issue/question 5: according to the report, the Sex Discrimination Act 1984 will be reviewed (see CEDAW/C/AUL/7, para. 1.16). Please indicate whether the recommendations of the Senate Legal Constitutional Affairs Committee were taken into account in the process of amending the Sex Discrimination Act. UN القضية/السؤال 5: وفقا لما أورده التقرير، سيُستعرض قانون التمييز بين الجنسين لعام 1984 (انظر CEDAW/C/AUL/6، الفقرة 1-61)، فيرجى بيان ما إذا كانت توصيات لجنة الشؤون القانونية والدستورية لمجلس الشيوخ قد روعيت في عملية تعديل قانون التمييز بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more