"in the process of globalization" - Translation from English to Arabic

    • في عملية العولمة
        
    • في سياق العولمة
        
    • في طريق العولمة
        
    • في عملية عولمة
        
    • في سياق عملية العولمة
        
    The emerging flexible production systems are exercising a strong influence on the strategy and behaviour of firms in the process of globalization. UN وتؤثر نظم الانتاج المرنة الناشئة تأثيرا شديدا في استراتيجية الشركات وسلوكها في عملية العولمة.
    The United Nations cannot but be compelled to play the leading role in the process of globalization which has overwhelmed much of the world. UN ولا يسع الأمم المتحدة إلا القيام بدور قيادي في عملية العولمة التي شملت معظم أنحاء العالم.
    The marginalization of developing countries in the process of globalization and liberalization would further undermine their economic development. UN فتهميش البلدان النامية في عملية العولمة وتحرير الاقتصاد سيؤدي إلى المزيد من تقويض نموها الاقتصادي.
    The present fierce competition in the process of globalization and the negative impacts of the regional financial crisis, add to those obstacles. UN وتضاف إلى تلك العقبات المنافسة الشرسة الحالية في عملية العولمة واﻵثار السلبية لﻷزمة المالية اﻹقليمية.
    Some of those problems are general to developing countries, but Africa suffers particularly from its marginalization in the process of globalization. UN وبعض هذه المشاكل عامة بالنسبة للبلدان النامية، إلا أن أفريقيا تعاني بصورة خاصة من تهميشها في عملية العولمة.
    A large number of developing countries were beset by worsening poverty and were being increasingly marginalized in the process of globalization. UN وأضاف أن عدداً كبيراً من البلدان النامية تعاني من فقر متنامي ويتزايد تهميشها في عملية العولمة.
    For that reason, women should be key actors in the process of globalization. UN ولهذا السبب، ينبغي أن تكون المرأة فاعلة رئيسية في عملية العولمة.
    If only these problems could be overcome, Africa would be integrated into the world economy and have a role in the process of globalization. UN ولو تسنى التغلب على هذه المشاكل، لاندمجت أفريقيا في الاقتصاد العالمي ولكان لها دور تؤديه في عملية العولمة.
    Peace, democracy and human rights, along with freedom of expression, are the concepts that must be given priority in the process of globalization. UN فالسلم والديمقراطية وحقوق الإنسان، إلى جانب حرية التعبير، هي المفاهيم التي يجب أن تعطى أولوية في عملية العولمة.
    Only through wider and better participation can young people really be both participants and beneficiaries in the process of globalization and modernization. UN ولن يتسنى للشباب أن يصبحوا مشاركين ومستفيدين في آن واحد في عملية العولمة وإضفاء الطابع العصري إلا عن طريق المشاركة الأوسع والأفضل.
    I note the complexity of the issues that increasingly characterizes our national realities, involved as we all are in the process of globalization, and leads to claims and problems that often call for novel and urgent answers. UN وألاحظ تعقيد المسائل المطروحة التي تميز باطراد وقائعنا الوطنية، باعتبارنا جميعا مشاركين في عملية العولمة وفي المتطلبات والمشاكل الناجمة عنها، والتي تستلزم غالبا إجابات جديدة وفورية.
    Developing countries have engaged themselves in the process of globalization and have made initial progress in independently formulating and implementing development strategies. UN وأقدمت البلدان النامية على المشاركة في عملية العولمة وحققت تقدما أوليا في الإعداد والتنفيذ المستقلين لاستراتيجياتها الإنمائية.
    To assist in the process of globalization, it is incumbent upon the international community to ensure that the developing countries, particularly the least developed among them, continue to receive development assistance to enable them to make the leap out of chronic poverty. UN ويتعين على المجتمع الدولي من أجل المساعدة في عملية العولمة أن يضمن استمرار تلقي البلدان النامية، لا سيما أقلها نموا، للمساعدات الإنمائية تمكينا لها من الانفلات من قبضة الفقر المتوطن.
    The focus on the marginalization of LDCs in the process of globalization and the goodwill towards them should be converted into concrete actions in the new Programme of Action. UN وينبغي أن يتحول التركيز على تهميش أقل البلدان نموا في عملية العولمة والنوايا الحسنة نحو هذه البلدان إلى إجراءات ملموسة في برنامج العمل الجديد.
    :: The concern for the losers in the process of globalization: those who cannot change and will be left on the side; UN - الاكتراث بأمر الخاسرين في عملية العولمة: أولئك الذين لا يستطيعون التغيير والذين سينحون جانبا؛
    It also recommends that consideration be given to ways in which the various international human rights instruments can be applied to non-State actors with a critical role in the process of globalization and whose activities may, directly or indirectly, foster increasing incidents of racism, racial discrimination and xenophobia. UN وتوصي الورقة أيضا بدراسة السبل التي تسمح بتطبيق مختلف الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان على العناصر الفاعلة غير الحكومية التي تلعب دورا حاسما في عملية العولمة والتي يمكن ﻷنشطتها أن تساعد، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في تشجيع حوادث العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب.
    These countries are usually in the category of the least developed countries and are being marginalized in the process of globalization and economic integration. They are in need of support from their peers in the developing world, and programmes should be tailored to their requirements. UN وقيل إن هذه البلدان تندرج عادة في فئة أقل البلدان نموا وأنها تهمش في عملية العولمة والتكامل الاقتصادي وتحتاج إلى دعم من البلدان النظيرة في العالم النامي وينبغي إعداد البرامج حسب احتياجاتها.
    We must seek creative ways of participating more actively in the process of globalization by taking advantage of new technologies, strengthening our cultural identity and projecting it to the rest of the world. UN ويتعين علينا ابتكار التدابير للاضطلاع بدور فعال في عملية العولمة مع الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، وتعزيز هويتنا الثقافية وطرحها على العالم.
    These rights should be understood as a set of principles on which to found the establishment of a system of new and better relations in the process of globalization currently occurring in the world. UN وينبغي أن تفهم هذه الحقوق بوصفها مجموعة من المبادئ التي يمكن على أساسها بناء نظام من أجل علاقات جديدة أفضل، في سياق العولمة التي يشهدها كوكبنا.
    Recognizing that, as the General Assembly has emphasized, the eradication of extreme poverty constitutes a major challenge in the process of globalization, which can be met only by means of a coordinated policy stemming from continuous international cooperation and decisive action at the national level, UN وإذ تسلم، مثلما شددت على ذلك الجمعية العامة، بأن استئصال شأفة الفقر هو عقبة هائلة في طريق العولمة وبأنه لا يمكن تجاوز هذه العقبة إلا بواسطة سياسة منسقة تكون ثمرة تعاون دولي مستمر وعمل وطني حازم؛
    (a) The former Yugoslav Republic of Macedonia: regional integration in the process of globalization of the world economy; UN )أ( جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة: التكامل اﻹقليمي في عملية عولمة الاقتصاد العالمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more