"in the process of implementation" - Translation from English to Arabic

    • في طور التنفيذ
        
    • في عملية تنفيذ
        
    • في عملية التنفيذ
        
    • يجري تنفيذها
        
    • أنها قيد التنفيذ
        
    • في مرحلة التنفيذ
        
    • بصدد تنفيذها
        
    • في طريقها إلى التنفيذ
        
    • في إطار عملية تنفيذ
        
    • في سبيلها إلى التنفيذ
        
    • التي هي بصدد التنفيذ
        
    • وكانت قيد التنفيذ
        
    96. Egypt considers that the recommendations Nos. 85119 have already been implemented or in the process of implementation. UN 96- وتعتبر مصر أن التوصيات رقم 85 إلى 119 قد نفذت بالفعل أو في طور التنفيذ.
    Moreover, a comprehensive package of human rights initiatives had been announced, some of which were already in the process of implementation. UN وفضلا عن ذلك، أعلن عن مجموعة شاملة من مبادرات حقوق الإنسان، وبعض منها في طور التنفيذ بالفعل.
    Africa will remain engaged in the process of implementation of the draft resolution in all of its ramifications. UN وستظل أفريقيا تشارك في عملية تنفيذ مشروع القرار بجميع تبعاته.
    Both groups remain active partners in the process of implementation of the study's recommendations. UN ولا تزال هاتان الفئتان تمثلان شريكين نشطين في عملية تنفيذ توصيات الدراسة.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية، ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    However, it is recognized that many of the changes required in the process of implementation will necessarily be introduced on an incremental basis. UN بيد أن من المسلم به أن عدة من التغييرات اللازمة في عملية التنفيذ سيتعين بالضرورة إدخالها بصورة تدريجية.
    Other recommendations included suggestions regarding measures that were already in place in Malta or in the process of implementation. UN وأشار الوفد إلى أن التوصيات الأخرى تتضمن اقتراحات بشأن تدابير قائمة أصلاً أو يجري تنفيذها في مالطة.
    A number of measures to revamp the organisationorganization are, as reported below, already in place or in the process of implementation. UN وبدأ بالفعل اتخاذ عدد من تدابير تجديد المنظمة، يرد بيانها أدناه، أو هي في طور التنفيذ.
    The Committee points out, in this connection, that some of what has been approved in the past is still in the process of implementation. UN وتوضح اللجنة، في هذا الصدد، أن بعض ما ووفق عليه في الماضي لا يزال في طور التنفيذ.
    Nearly all of the IAOC's recommendations had been taken up and are in the process of implementation. UN وقد اعتمدت جميع توصيات اللجنة تقريباً وهي في طور التنفيذ.
    The remaining recommendations are in the process of implementation. UN ولا تزال التوصيات المتبقية في طور التنفيذ.
    Recommendations that enjoy the support of the Government of Pakistan and have already been implemented or in the process of implementation UN التوصيات التي تحظى بدعم حكومة باكستان والتي تم تنفيذها بالفعل أو هي في طور التنفيذ
    It noted with satisfaction that most of the recommendations made in May were already in the process of implementation. UN ولاحظ الاتحاد الروسي بارتياح أن جلّ التوصيات التي قُدمت في شهر أيار/مايو كانت بالفعل في طور التنفيذ.
    The Slovak Government is fully committed to cooperation with NGOs in the process of implementation of the recommendations. UN وتتعهد الحكومة السلوفاكية تماماً بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية في عملية تنفيذ التوصيات.
    20. Several regional initiatives have promoted partnerships between the major stakeholders in the process of implementation of the Madrid Plan of Action. UN 20 - وعملت العديد من المبادرات الإقليمية على تعزيز الشراكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية تنفيذ خطة عمل مدريد.
    It would also be helpful if they could, when reporting, report on progress in the process of implementation of recommendations, instead of merely enumerating activities. UN وسيكون من المفيد أيضا، عند الإبلاغ، أن تتناول إن أمكن التقدم المحرز في عملية تنفيذ التوصيات، بدلا من مجرد عدِّ الأنشطة.
    NGOs played a crucial part in the drafting of the Convention and their involvement in the process of implementation is vital. UN وقد اضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في صياغة الاتفاقية ومشاركتها في عملية التنفيذ أمر حيوي.
    There are foundations on which we have to build, but there are also shortcomings which we need to correct in the process of implementation. UN والأسس التي يجب أن نبني عليها موجودة، ولكن هناك أيضا جوانب قصور نحتاج إلى تصحيحها في عملية التنفيذ.
    It is important that those are applied on the basis of national ownership in order for maximum benefit to flow in the process of implementation. UN ومن المهم أن تطبق هذه البرامج على أساس الملكية الوطنية بغية تحقيق أقصى فائدة في عملية التنفيذ.
    In Somalia and Ethiopia implementation of procedures for monitoring distribution of non-food items were recommended, which are in the process of implementation; UN في الصومال وإثيوبيا، أُوصِي بتنفيذ إجراءات لرصد توزيع المواد غير الغذائية، وهو ما يجري تنفيذها حالياً؛
    We appreciate that most of these recommendations have already been implemented or are in the process of implementation. UN ومن دواعي تقديرنا أن معظم هذه التوصيات قد نفذ فعلا أو أنها قيد التنفيذ.
    :: Insurance programs specially designed for foreign workers are in the process of implementation. UN :: وهناك برامج تأمين مصممة خصيصا للعمال الأجانب في مرحلة التنفيذ.
    In conjunction with the overall improvement of the Department, the recommendations made in the peer review report are in the process of implementation. UN وبالاقتران مع التحسينات الشاملة التي تقوم بها الإدارة، فإن التوصيات الواردة في تقرير استعراض الأقران بصدد تنفيذها.
    134. The following recommendations enjoy the support of the Democratic Republic of the Congo which considers that they are already implemented or in the process of implementation: UN 134- وتحظى التوصيات التالية بتأييد جمهورية الكونغو الديمقراطية التي ترى أنها قد نُفذت بالفعل أو في طريقها إلى التنفيذ:
    The purpose of organizing these events is to promote gender equality in the process of implementation of the CCD. UN ويهدف تنظيم هذه التظاهرات إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار عملية تنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة التصحر.
    All recommendations made in the report have been implemented or are in the process of implementation. UN وقد نُفذت جميع التوصيات الواردة في التقرير أو هي في سبيلها إلى التنفيذ.
    This six months period allows time for at least some of the steps planned or in the process of implementation to be realized in practice and for the programme of longer term action to be initiated. UN ومدة الأشهر الستة هذه تتيح الوقت الكافي، على أقل تقدير، لاتخاذ بعض الخطوات المزمع اتخاذها أو التي هي بصدد التنفيذ على الصعيد العملي، ولبرنامج العمل الأطول أجلاً الذي سيباشر.
    69.33 United Kingdom Accepted and in the process of implementation prior to UN وكانت قيد التنفيذ قبل بدء الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more