"in the process of improving" - Translation from English to Arabic

    • في عملية تحسين
        
    • بصدد تحسين
        
    The role of the different stakeholders, including business groups, in the process of improving the investment environment should be given special attention. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى دور أصحاب المصلحة بمختلف فئاتهم، بما فيها فئات قطاع الأعمال، في عملية تحسين بيئة الاستثمار.
    The role of the different stakeholders, including business groups, in the process of improving the investment environment should be given special attention. UN وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى دور أصحاب المصلحة بمختلف فئاتهم، بما فيها فئات قطاع الأعمال، في عملية تحسين بيئة الاستثمار.
    The Cairo Conference, held in 1994, has played an essential role over the past 15 years in the process of improving the quality of life and access to health. UN إن مؤتمر القاهرة، الذي عقد في عام 1994، كان له دور أساسي طوال السنوات الـ 15 الماضية في عملية تحسين نوعية الحياة والحصول على الخدمات الصحية.
    The European Union was willing to participate constructively in the process of improving procedures for the implementation of sanctions. UN وأضاف إن الاتحاد الأوروبي مستعد للمشاركة البناءة في عملية تحسين إجراءات تنفيذ الجزاءات.
    The Philippines is in the process of improving accessibility of the environment and the inclusion of persons with disabilities in education. UN أما الفلبين فهي بصدد تحسين إمكانية الوصول في البيئة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم.
    More detailed regulation of such situations will be achieved in the process of improving the legal system as a whole. UN وسيتم تنظيم هذه الحالات على نحو أكثر تفصيلاً في عملية تحسين النظام القانوني برمته.
    My country is convinced that this represents an important milestone in the process of improving and developing relations between the two Koreas. UN ولدى بلدي اقتناع بأن هذا يمثل مرحلة هامة في عملية تحسين وتطوير العلاقات بين الكوريتين.
    Currently, research is being undertaken on Customary Law and the findings will be helpful in the process of improving the law. UN ويتم حالياً البحث في القانون العرفي، وسوف تساعد النتائج في عملية تحسين القانون.
    UNODC also contributed to the work of the Conference of European Statisticians to produce a framework for an international classification of crimes for statistical purposes, an important achievement in the process of improving the quality and comparability of crime data. VI. Emerging policy issues UN وساهم المكتب أيضا في عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين الرامي إلى إعداد إطار للتصنيف الدولي للجرائم للأغراض الإحصائية، وهو إنجاز مهمّ في عملية تحسين نوعية بيانات الجريمة وقابلية المقارنة بينها.
    Furthermore, in the view of OIOS, the implementation of the field asset control system is only one step in the process of improving asset management in missions. UN وعلاوة على ذلك، يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تنفيذ نظام مراقبة اﻷصول الميدانية ما هو إلا خطوة واحدة في عملية تحسين إدارة اﻷصول في البعثات.
    Recognizing also that the sharing of national, subregional and regional experiences is important in the process of improving the preparation of national communications by non-Annex I Parties, UN وإذ يسلم أيضاً بأن تبادل الخبرات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية عامل هام في عملية تحسين إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول،
    Special attention was given to the role of the different stakeholders, including business groups and civil society, in the process of improving governance in the area of investment. UN ووُجه اهتمام خاص إلى دور مختلف فئات أصحاب المصلحة، بما فيها فئات قطاع الأعمال والمجتمع المدني، في عملية تحسين الإدارة في مجال الاستثمار.
    23. Governments, international organizations, the private sector, industry and professional associations, and other non-governmental organizations all have an important role to play in the process of improving access to information on ESTs. UN ٢٣ - وللحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والاتحادات الصناعية والمهنية وغيرها من المنظمات غير الحكومية دور هام في عملية تحسين الوصول إلى معلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    30. The State of Guatemala expresses the hope that the promulgation and application of the Code on Childhood and Adolescence will be a milestone in the process of improving the dramatic conditions of Guatemalan children and contribute to the realization of the obligations assumed by the State under international instruments as well as those under the Peace Agreements. UN ٠٣- وتعرب دولة غواتيمالا عن اﻷمل في أن يكون إصدار قانون الطفولة والمراهقة وتطبيقه حدثاً هاماً في عملية تحسين الظروف العصيبة التي يمر بها أطفال غواتيمالا وأن تسهم في تحقيق الالتزامات التي تعهدت بها الدولة بموجب الصكوك الدولية وكذلك تلك الالتزامات التي تقتضيها اتفاقات السلم.
    The members of the group therefore welcomed the note by the President of the Council on this issue (S/2006/507) as a significant step in the process of improving the working methods of the Council. UN ولذلك، رحب أعضاء المجموعة بمذكرة رئيس المجلس المتعلقة بهذه المسألة (S/2006/507) بوصفها خطوة هامة في عملية تحسين أساليب عمل المجلس.
    75. Summarizing an exchange of views between Lord COLVILLE, Mr. KLEIN, Mr. LALLAH, Ms. EVATT, Mr. AMOR, Mr. POCAR and Mr. BHAGWATI, the CHAIRPERSON said that the first two sentences of paragraph G.1 would be deleted and the remaining sentence would be reworded by Lord Colville so as to mention the Committee's commitment in the process of improving the rights situation in the State party. UN 75- الرئيسة لخصت ما جرى من تبادل للآراء بين اللورد كولفيل والسيد كلاين والسيد لالاه والسيدة إيفات والسيد عمر والسيد بوكار والسيد باغواتي، وقالت إن الجملتين الأوليتين من الفقرة زاي-1 حذفتا وأن اللورد كولفيل سيعدل الجملة المتبقية بأسلوب يبين اشتراك اللجنة في عملية تحسين [إعمال] الحقوق في الدولة الطرف.
    4.2. What are the constraints to gaining the involvement of a greater number of partner countries in the process of improving aid effectiveness? Which modalities (for example greater donor-recipient coordination, outcome-based conditionality and effective dialogue with others) should be put in place to ensure improved development outcomes? How can we involve newly emerging donor countries in donor coordination and harmonization? UN 4-2 ما هي القيود التي تعيق التوصل إلى إشراك عدد أكبر من البلدان الشريكة في عملية تحسين فعالية المعونة؟ وما هي الطرائق التي ينبغي الأخذ بها لتحسين النتائج الإنمائية (على سبيل المثال، تنسيق أكبر بين المانحين والمستفيدين، والمشروطية القائمة على النتائج، والحوار الفعال مع الآخرين)؟ وكيف يمكننا أن نشرك البلدان المانحة الناشئة حديثا في تنسيق الجهات المانحة والمواءمة بينها؟
    6.2. In that connection, Uruguay is currently in the process of improving detention conditions in prisons by enhancing the quality of life of the prison population. UN 6-2 وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن أوروغواي بصدد تحسين ظروف الاحتجاز في السجون بتحسين نوعية حياة المساجين.
    UNMIL is in the process of improving sectoral coordination and through strengthening of sectoral working groups at the national and county level, will establish an Inter-agency Standing Committee-style coordination core group to deal with strategic humanitarian and recovery issues. UN والبعثة بصدد تحسين التنسيق القطاعي، وستقوم، عن طريق تعزيز الأفرقة العاملة القطاعية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الأقضية، بإنشاء مجموعة أساسية دائمة معنية بالتنسيق ومشتركة بين الوكالات وشبيهة باللجان
    49. UNESCO is in the process of improving in-house dialogue on indigenous gender issues and is continually exploring possibilities for strengthening the consideration of indigenous women in its programmes. UN 49 - اليونسكو هي بصدد تحسين حوارها الداخلي بشأن قضايا الجنسين لدى الشعوب الأصلية وتستكشف باستمرار إمكانيات تعزيز تناول قضايا نساء الشعوب الأصلية في برامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more