"in the process of national reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • في عملية المصالحة الوطنية
        
    • على عملية المصالحة الوطنية
        
    • وفي عملية المصالحة الوطنية
        
    Similarly, we are helping the parliament of Sierra Leone to play a robust role in the process of national reconciliation and forging a new beginning. UN وبالمثل، نقوم بمساعدة برلمان سيراليون ليضطلع بدور قوي في عملية المصالحة الوطنية والشروع في بداية جديدة.
    It is important also to stress the Tribunal's role in the process of national reconciliation. UN ومن الضروري أيضا تأكيد دور المحكمة في عملية المصالحة الوطنية.
    This was not only a step forward in the process of national reconciliation but also removed a potential obstacle to the return of the UTO members of the Commission to Tajikistan. UN ولم يكن هذا فحسب خطوة لﻷمام في عملية المصالحة الوطنية بل أزال أيضا عقبة كان يمكن أن تحول دون عودة أعضاء اللجنة الممثلين للمعارضة الطاجيكية الموحدة إلى طاجيكستان.
    17 August 2004, Welcoming further progress in the process of national reconciliation in Somalia and expecting further steps by the Transitional Federal Government towards establishing effective national governance in Somalia, UN وإذ يرحب بمواصلة إحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية في الصومال، ويتوقع أن تتخذ الحكومة الاتحادية الانتقالية مزيدا من الخطوات نحو إرساء حكم وطني فعال في الصومال،
    17 August 2004, Welcoming further progress in the process of national reconciliation in Somalia and expecting further steps by the Transitional Federal Government towards establishing effective national governance in Somalia, UN وإذ يرحب بمواصلة إحراز تقدم في عملية المصالحة الوطنية في الصومال، ويتوقع أن تتخذ الحكومة الاتحادية الانتقالية مزيدا من الخطوات نحو إرساء حكم وطني فعال في الصومال،
    Likewise, the Government of Angola recognizes the role of the civil society, the church and political parties in the process of national reconciliation within the confines of the Lusaka Protocol. UN وتعترف بالمثل بدور المجتمع المدني والكنيسة والأحزاب السياسية في عملية المصالحة الوطنية في إطار بروتوكول لوساكا.
    The United Nations would also remain ready to assist the Somali parties in the process of national reconciliation. UN كما أن اﻷمم المتحدة ستظل على استعداد لمساعدة اﻷطراف الصومالية في عملية المصالحة الوطنية.
    Unfortunately, this session, which had the potential of becoming a turning-point in the process of national reconciliation, was not attended by the opposition delegation. UN ولسوء الحظ، لم يحضر وفد المعارضة هذه الدورة، التي كان يحتمل أن تصبح نقطة تحول في عملية المصالحة الوطنية.
    Obviously, it is up to the Nicaraguan people themselves to make decisive headway in the process of national reconciliation, with the participation of all the political and social forces. UN والواضح أنه يقع على عاتق شعب نيكاراغوا ذاته إحراز تقدم حاسم في عملية المصالحة الوطنية بمشاركة جميع القوى السياسية والاجتماعية.
    432. Japan was of the view that the release of and amnesty granted to some of the prisoners marked a positive step in the process of national reconciliation. UN 432- ورأت اليابان أن إطلاق سراح بعض السجناء ومنح بعضهم العفو يشكل خطوة إيجابية في عملية المصالحة الوطنية.
    As for the protagonists, they will have to do everything they can to make the upcoming talks an important milestone in the process of national reconciliation and in bringing peace to the country. UN أما القائمون على هذه البعثة، فإنهم سيبذلون كل ما بوسعهم لجعل المحادثات القادمة حدثا هاما في عملية المصالحة الوطنية وتحقيق السلم في البلاد.
    The Security Council imposed sanctions against UNITA, not as an instrument of war but as a vehicle of peace, to persuade the rebels to resume good faith participation in the process of national reconciliation. UN وقد فرض مجلس الأمن الجزاءات على يونيتا، لا كأداة للحرب، بل كوسيلة للسلام، بغية إقناع المتمردين باستئناف المشاركة بحسن نية في عملية المصالحة الوطنية.
    The members of the Council noted that some progress has been achieved in the process of national reconciliation, while pointing out that the situation in the country remains precarious. International assistance continues to be needed. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن بعض التقدم قد أحرز في عملية المصالحة الوطنية في حين أشاروا إلى أن الحالة في البلاد لا تزال خطيرة، وانه لا تزال هنالك حاجة للمساعدة الدولية.
    Members of the Council called upon the international community to assist in the process of national reconciliation and economic reconstruction of the Democratic Republic of the Congo. UN وأهاب أعضاء المجلس بالمجتمع الدولي أن يساعد في عملية المصالحة الوطنية وإعادة البناء الاقتصادي في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    75. The events and consequences of the genocide need to be properly documented to assist in the process of national reconciliation. UN ٧٥ - وتحتاج أحداث ونتائج اﻹبادة الجماعية للتوثيق الملائم للمساعدة في عملية المصالحة الوطنية.
    In conclusion, allow me to stress once again the importance of the Tribunal’s work in the process of national reconciliation in Rwanda and in the political stabilization of the whole of the Great Lakes region. UN وختاما، اسمحوا لي أن أشدد مرة أخرى على أهمية عمل المحكمة في عملية المصالحة الوطنية في رواندا وفي تحقيق الاستقرار السياسي في جميع منطقة البحيرات العظمى.
    241. The Committee urges the Guatemalan Government to continue working in the process of national reconciliation which may bring lasting peace to Guatemalan society. UN ٢٤١ - وتحث اللجنة حكومة غواتيمالا على مواصلة العمل في عملية المصالحة الوطنية التي يمكن أن تأتي بسلام دائم إلى المجتمع الغواتيمالي.
    We are confident that these developments will serve to enhance Haiti's efforts to consolidate democracy, and will assist in the process of national reconciliation. UN ونحن على ثقة من أن هذه التطورات ستفيد في تعزيز جهود هايتي في توطيد الديمقراطية، كما أنها ستساعد في عملية المصالحة الوطنية.
    14. Emphasizes the relationship between national rehabilitation and progress in the process of national reconciliation in Somalia, and encourages donor countries to make contributions to Somalia's rehabilitation as demonstrable political progress occurs, and in particular to contribute urgently to rehabilitation projects in those regions where progress on political reconciliation and security has been made; UN ٤١ - يشدد على العلاقة بين التعمير الوطني وبين التقدم في عملية المصالحة الوطنية في الصومال ويشجـع البلدان المانحة على تقديم مساهمات لتعمير الصومال في ضوء ما يحرز من تقدم سياسي ملموس، وأن تسهم على نحو عاجل بالذات في مشاريع اﻹصلاح بالمناطق التي يتحقق فيها تقدم نحو المصالحة السياسية واﻷمن؛
    In that regard, we appreciate the Secretary-General's recent decision to dispatch his Special Envoy to Myanmar to assist in the process of national reconciliation through dialogue. UN وفي هذا الصدد، نحن ممتنون لقرار الأمين العام الأخير القاضي بإيفاد مبعوث خاص إلى ميانمار للمساعدة على عملية المصالحة الوطنية من خلال الحوار.
    Indeed, the internal issues of Palestine should be dealt with internally, through national dialogue and in the process of national reconciliation. UN وفي الواقع، ينبغي التعامل مع المسائل الداخلية الفلسطينية داخليا، من خلال الحوار الوطني وفي عملية المصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more