"in the process of preparation" - Translation from English to Arabic

    • في عملية إعداد
        
    • قيد الإعداد
        
    • في عملية التحضير
        
    In particular, the legislative bodies, Parliament and the State Council, were highly involved in the process of preparation and approval of legislative products. UN وعلى وجه التحديد، شاركت الهيئات التشريعية، والبرلمان ومجلس الدولة بدرجة كبيرة في عملية إعداد نصوص تشريعية وإقرارها.
    19. The need to ensure stakeholder participation in the process of preparation and implementation of NAMAs was highlighted. UN 19- وأُبرزت الحاجة إلى ضمان مشاركة أصحاب المصلحة في عملية إعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتنفيذها.
    Germany played a particularly active role in the process of preparation and drafting of the convention. UN وقد اضطلعت ألمانيا بدور بالغ النشاط في عملية إعداد الاتفاقية وصياغتها.
    Please also indicate the involvement of nongovernmental organizations, in particular women's organizations, in the process of preparation of the report and the nature and extent of consultations with them. UN كما يرجى تبيان مشاركة منظمات غير حكومية، لا سيما المنظمات النسائية، في عملية إعداد التقرير وعن طبيعة التشاور معها ومداه.
    The issue will also be addressed within the national action plan for gender mainstreaming which is currently in the process of preparation. UN وستعالج هذه المسألة أيضا ضمن خطة العمل الوطنية المتعلقة بتعميم المنظور الجنساني التي هي قيد الإعداد حاليا.
    In 2004 and 2005, OHCHR cooperated closely with the United Nations Country Team in the process of preparation of the Common Country Assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework. UN 9- في عامي 2004 و2005، تعاونت المفوضية السامية لحقوق الإنسان تعاوناً وثيقاً مع الفريق القطري للأمم المتحدة في عملية إعداد التقييم القطري الموحد وإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية.
    The need for wider involvement of national scientists and experts on drought and of meteorologists in the process of preparation and implementation of the NAPs and/or national strategies was also stressed during the workshop. UN كما شددت حلقة العمل على الحاجة إلى مشاركة أوسع نطاقاً من جانب العلماء والخبراء الوطنيين المعنيين بالجفاف وعلماء الأرصاد الجوية في عملية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية و/أو الاستراتيجيات الوطنية.
    21. Noting the importance of transparency in the process of preparation of the report, she asked whether the report was available in the Serbian language, whether NGOs had been consulted in its preparation and whether they had been informed of its content. UN 21 - وإذ لاحظت أهمية الشفافية في عملية إعداد التقرير، سألت إذا كان التقرير متاحا باللغة الصربية، وإذا كان قد تم التشاور مع المنظمات غير الحكومية عند إعداده، وإذا كان قد تم إطلاع المنظمات غير الحكومية على مضمونه.
    (c) Draft manual to assist coastal States in the process of preparation of a submission (flowchart). UN (ج) مشروع دليل لمساعدة الدول الساحلية في عملية إعداد طلباتها (خريطة سير العمليات).
    (d) Children's participation in the process of preparation of the State party report to the Committee on the Rights of the Child. UN )د( اشتراك اﻷطفال في عملية إعداد تقرير الدولة الطرف المقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    :: Participation in the process of preparation of the Cambodian reports on the progress of the CEDAW implementation, including the combined initial to third periodic report and the combined fourth and fifth periodic report. UN :: المشاركة في عملية إعداد التقارير الكمبودية عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك التقرير الجامع للتقرير الأولي والتقريرين الدوريين الثاني والثالث، والتقرير الجامع للتقريرين الرابع والخامس.
    The Committee encourages the State party to engage civil society organizations in constructive cooperation in the process of preparation and submission of its next periodic report. UN 43- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك منظمات المجتمع المدني بروح التعاون البناء في عملية إعداد تقريرها الدوري المقبل وتقديمه.
    The Permanent Representative of the Democratic Republic of the Congo expressed the gratitude of his Government for the personal involvement of the Secretary-General in the process of preparation and signing of the Framework and called on the Security Council to authorize the deployment of the intervention brigade as a matter of urgency against the deteriorating situation in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN وأعرب الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية عن امتنان حكومته للمشاركة الشخصية للأمين العام في عملية إعداد الإطار والتوقيع عليه، ودعا مجلس الأمن إلى الإذن بنشر لواء التدخل على سبيل الاستعجال بالنظر إلى أن الحالة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية آخذة في التدهور.
    (a) African country Parties are definitely engaged in the process of preparation and implementation of national action programmes and are basically allocating resources to support the process according to their abilities; UN (أ) أن البلدان الافريقية الأطراف منهمكة بالتأكيد في عملية إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية وتخصص الموارد بصورة رئيسية لدعم العملية حسب قدراتها؛
    (b) To promote a concerted national effort to ensure the participation of representatives of all sectors of civil society in the process of preparation of their periodic reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and in the implementation of the recommendations of the Committee; UN (ب) أن تشجع الجهود الوطنية المتضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    (b) To promote a concerted national effort to ensure the participation of representatives of all sectors of civil society in the process of preparation of their periodic reports to the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and in the implementation of the recommendations of the Committee; UN (ب) أن تشجع الجهود الوطنية المتضافرة لضمان مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع المدني في عملية إعداد تقاريرها الدورية التي تقدم إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي تنفيذ توصيات اللجنة؛
    Discussions on a sample NAPA project proposal supplied to the secretariat by Djibouti proved to be extremely useful in identifying the type of questions of interpretation that might arise in the process of preparation of NAPAs by LDC Parties. UN 12- وأثبتت المناقشات لعينة مشروع مقترح لبرنامج عمل وطني للتكيف قدمته جيبوتي إلى الأمانة جدواها البالغة في تحديد نوع مسائل التفسير التي قد تثور في عملية إعداد الأطراف من أقل البلدان نموا لبرامج العمل الوطنية للتكيف.
    United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland was pleased to note that more than 100 NGOs were consulted in the process of preparation of the national report, and recommended that stakeholders be further consulted in the follow-up to the Universal Periodic Review outcome. UN 26- وأعربت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن ارتياحها لأن أكثر من 100 منظمة غير حكومية قد استشيرت في عملية إعداد التقرير الوطني، وأوصت سويسرا بزيادة التشاور مع أصحاب المصلحة في عملية متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    Croatia and Ukraine presented information on their national reports, which were still in the process of preparation. UN وقدمت كرواتيا وأوكرانيا معلومات عن تقريريهما الوطنيين اللذين لا يزالان قيد الإعداد.
    The members of the Commission are advised that the report is in the process of preparation and will be finalized for issuance in 2005. UN ولعلم أعضاء اللجنة، يُذكر أن التقرير قيد الإعداد حالياً.
    A number of special rapporteurs participated in the process of preparation for the World Conference and in the World Conference itself. UN وقد شارك عدد من المقررين في عملية التحضير للمؤتمر العالمي، وشاركوا في المؤتمر نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more