"in the process of ratifying" - Translation from English to Arabic

    • في عملية التصديق على
        
    • بصدد التصديق على
        
    • بعملية التصديق على
        
    • بصدد عملية التصديق على
        
    • بسبيلها إلى التصديق على
        
    • في صدد التصديق على
        
    • في سبيله إلى التصديق على
        
    • بصدد التصديق عليها
        
    • بصدد المصادقة على
        
    • في مرحلة التصديق على
        
    • في سبيلها إلى التصديق على
        
    • في طور التصديق على
        
    22. Components of the United Nations system should provide assistance to Governments in the process of ratifying human rights treaties. UN ٢٢ - ينبغي على عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد الحكومات في عملية التصديق على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    Indonesia has achieved significant progress in the process of ratifying the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وقد حققت إندونيسيا تقدما ذا شأن في عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    There were indications at the time of reporting that more States were in the process of ratifying or acceding to the Convention. UN وكانت ثمة مؤشِّرات وقت إعداد هذا التقرير تدلُّ على أن مزيداً من الدول بصدد التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها.
    To that end, we are currently in the process of ratifying the Convention. UN وتحقيقا لذلك الغرض، فإننا حاليا بصدد التصديق على الاتفاقية.
    PNG is in the process of ratifying the Convention on Persons with Disabilities. UN تقوم بابوا غينيا الجديدة الآن بعملية التصديق على الاتفاقية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    It was in the process of ratifying the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN وهي بصدد عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    In pursuit of this goal, two workshops were held in Geneva in early 2014 to explore the challenges faced by African States in the process of ratifying the Convention. UN وسعياً لتحقيق هذا الهدف، عقدت حلقتا عمل في جنيف في أوائل عام 2014 لاستكشاف التحديات التي تواجهها الدول الأفريقية في عملية التصديق على الاتفاقية.
    Indonesia had signed the United Nations convention against Transnational Organized Crime and two of its Protocols and was in the process of ratifying those instruments. UN ولقد قامت بالتوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وكذلك على بروتوكولين من بروتوكولاتها، كما شرعت في عملية التصديق على هذه الصكوك.
    The Office of the High Commissioner and other components of the United Nations system should provide assistance, upon request and within their respective mandates, to Governments in the process of ratifying such instruments and the preparation of initial reports. UN وينبغي للمفوضية ولغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم إلى الحكومات، عند الطلب وفي حدود ولايات كل منها، المساعدة في عملية التصديق على هذه الصكوك وفي إعداد التقارير اﻷولية.
    (a) in the process of ratifying United Nations human rights instruments; UN (أ) الانخراط في عملية التصديق على صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    (a) in the process of ratifying United Nations human rights instruments; UN (أ) الانخراط في عملية التصديق على صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    The representative of Finland noted that, in addition to the many States members of the European Union, candidate countries and countries of the Stabilization and Association Process, the European Community was also in the process of ratifying the Convention. UN ولاحظت ممثلة فنلندا في كلمتها أن الجماعة الأوروبية أيضا ماضية في عملية التصديق على الاتفاقية، إضافة إلى العديد من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة والبلدان المنضوية ضمن عملية تعزيز الاستقرار والارتباط.
    His Government had also concluded a Comprehensive Safeguards Agreement in 2003 and was in the process of ratifying an additional protocol. UN وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقاً شاملاً خاصاً بالضمانات في سنة 2003 وهي بصدد التصديق على بروتوكول إضافي.
    His Government had also concluded a Comprehensive Safeguards Agreement in 2003 and was in the process of ratifying an additional protocol. UN وقال إن حكومته قد أبرمت اتفاقاً شاملاً خاصاً بالضمانات في سنة 2003 وهي بصدد التصديق على بروتوكول إضافي.
    We are in the process of ratifying the international conventions agreed to under Agenda 21, taking into account the importance of international contacts and cooperation in environmental matters. UN ونحن بصدد التصديق على المعاهدات الدولية التي جرى الاتفاق عليها في ظل جدول أعمال القرن ٢١، مع مراعاة أهمية الاتصالات والتعاون فيما يتعلق بالمسائل البيئية.
    Thailand, for its part, is in the process of ratifying the CTBT. UN وتايلند من جانبها بصدد التصديق على هذه المعاهدة.
    It is in the process of ratifying the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وهي تقوم بعملية التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    France, which was an instigator of that revision and is in the process of ratifying that document, would deplore any neglect of an instrument which, howsoever inadequate, could considerably mitigate the risks of the indiscriminate use of mines. UN وفرنسا التي كانت ضمن الذين شجعوا على إجراء هذا التنقيح وهي اﻵن بصدد عملية التصديق على ذلك الصك، تشجب أي إهمال لصك، مهما كانت عيوبه، يمكن أن يخفف بشكل ملموس من مخاطر الاستخدام العشوائي لﻷلغام.
    61. Cameroon had ratified the principal international instruments on the rights of women and was in the process of ratifying the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 61 - لقد صدقت الكاميرون على الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق المرأة، وهي بسبيلها إلى التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Further, the Government is in the process of ratifying the Rome Statute of the International Criminal Court in its effort to comply with international penal law. UN وإلى جانب ذلك، فالحكومة في صدد التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في سياق جهدها المبذول للامتثال لقانون العقوبات الدولي.
    At the time of writing, one further country is in the process of ratifying its agreement to take prisoners. UN وعند كتابة هذا التقرير، كان بلد آخر في سبيله إلى التصديق على اتفاقية لاستلام السجناء.
    It has signed the ASEAN Convention on Counter-Terrorism and is in the process of ratifying it. UN ووقعت على اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا لمكافحة الإرهاب وهي بصدد التصديق عليها.
    We are in the process of ratifying the Biological and Toxin Weapons Convention and the Convention on Cluster Munitions. UN ونحن بصدد المصادقة على اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    It had also submitted initial and periodic reports on several international treaties and was in the process of ratifying the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence. UN كما قدمت التقارير الأولية والدورية المتعلقة بمعاهدات دولية عديدة، وهي الآن في مرحلة التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    Ecuador was in the process of ratifying that instrument. UN وإكوادور في سبيلها إلى التصديق على ذلك الصك.
    Indonesia and the European Union is now in the process of ratifying the PCA; UN وإندونيسيا والاتحاد الأوروبي هما الآن في طور التصديق على الاتفاق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more