"in the process of reviewing" - Translation from English to Arabic

    • في عملية استعراض
        
    • بصدد استعراض
        
    • في صدد استعراض
        
    • في إطار عملية استعراض
        
    • تستعرض حالياً
        
    • على عملية استعراض
        
    • في طور استعراض
        
    • بصدد إعادة النظر في
        
    • تقوم حاليا باستعراض
        
    • تقوم حالياً باستعراض
        
    The experiences gained in such exercises could be incorporated in the process of reviewing and updating the investigation mechanism. UN ويمكن إدراج الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في عملية استعراض آلية التحقيق وتحديثها.
    It will provide effective support to the Committee on Contributions and the General Assembly in the process of reviewing the methodology of the scale of assessments and will ensure the timely issuance of assessments and information on the status of assessed contributions. UN وسوف توفر دعما فعالا للجنة الاشتراكات والجمعية العامة في عملية استعراض منهجية إعداد جدول الأنصبة المقررة، وستكفل حسن توقيت صدور الأنصبة المقررة والمعلومات عن حالة الاشتراكات المقررة.
    Her delegation stressed the importance of involvement of the countries concerned in the process of reviewing individual cases, as the report contained inaccuracies and errors taken from a single source, which could have been avoided. UN وذكرت أن وفدها يشدد على أهمية إشراك البلدان المعنية في عملية استعراض الحالات الفردية، حيث إن التقرير تضمن أمورا غير دقيقة وأخطاء مستمدة من مصدر واحد كان يتسنى تجنبها.
    The Department of Peacekeeping Operations Police Division is also in the process of reviewing preliminary offers from several African countries to identify the remaining seven formed police units. UN كما أن شعبة الشرطة التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام بصدد استعراض ما قدمته عدة بلدان أفريقية من عروض أولية لاختيار وحدات الشرطة المشكلة السبع المتبقية.
    The minimum three-month period of adjournment has now expired, and the Chamber is in the process of reviewing the various medical reports prior to making any further decision as to the future course of these proceedings. UN والمحكمة بصدد استعراض مختلف التقارير الطبية قبل الإقدام على اتخاذ أي قرار آخر بالنسبة لمسار هذه الإجراءات مستقبلا.
    The Prime Minister is in the process of reviewing this draft before presenting it to the Cabinet for approval. UN ورئيس الوزراء هو في صدد استعراض المشروع قبل عرضه على الحكومة لإقراره.
    The National Human Rights Commission (NHRC) compiled opinions from five DPOs in the process of reviewing the draft report. UN وجمّعت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان آراء من خمس منظمات من منظمات الأشخاص المعوقين في إطار عملية استعراض مشروع التقرير.
    National parliaments should be more involved in the process of reviewing poverty eradication strategies prior to their adoption, thereby ensuring full ownership of the strategies by the countries concerned. UN ودعا إلى إشراك البرلمانات الوطنية بشكل أكبر في عملية استعراض استراتيجيات القضاء على الفقر قبل اعتمادها، مما يضمن الملكية الكاملة للاستراتيجيات للبلدان المعنية.
    In this context, the members of the Committee expressed their willingness to become engaged in the process of reviewing mandates older than five years and not renewed to address some of the waste and redundancy that permeates the United Nations system. UN وفي هذا السياق، أعرب أعضاء اللجنة عن استعدادهم للمشاركة في عملية استعراض الولايات التي مضى عليها أكثر من خمس سنوات ولم تُجدَّد لمعالجة بعض أوجه التبذير والازدواجية التي تعتري منظومة الأمم المتحدة.
    On the basis of the Committee guidelines the Group has started to develop a database to assist in the process of reviewing and analysing the reports submitted. UN واستنادا إلى المبادئ التوجيهية التي أعدتها اللجنة، بدأ الفريق في وضع قاعدة بيانات للمساعدة في عملية استعراض وتحليل التقارير المقدمة.
    The Division of Finance (DOF) and DAMR are in the process of reviewing the functions with a view to clarifying the respective responsibilities of certifying and approving officers and streamlining the process, without jeopardizing accountability. UN وشعبة الشؤون المالية وشعبة مراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري ماضيتان في عملية استعراض الوظائف بهدف توضيح مسؤوليات كل من موظفي التصديق وموظفي الموافقة وتبسيط العملية، دون المساس بالمساءلة.
    The secretariat will make an oral report on the progress achieved in the process of reviewing first communications from Parties included in Annex I to the Convention and on the status of submission of their second communications. UN وسوف تقدم اﻷمانة تقريراًُ شفوياً عن التقدم المحرز في عملية استعراض البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية، وعن حالة تقديم بلاغاتها الثانية.
    The secretariat will make an oral report on the progress achieved in the process of reviewing first communications from Parties included in Annex I to the Convention and on the status of submission of their second communications. UN وستقدم اﻷمانة تقريراً شفوياً عن التقدم المحرز في عملية استعراض البلاغات اﻷولى الواردة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول من الاتفاقية وعن حالة تقديم بلاغاتها الثانية.
    The participation of representatives of developing countries in the process of reviewing national sustainable development strategies in developed countries over the past years could be seen as a step in this direction. UN ويمكن اعتبار مشاركة ممثلي البلدان النامية في عملية استعراض الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة إبان الأعوام الماضية بمثابة خطوة في هذا الاتجاه.
    UNFICYP is in the process of reviewing the possibility of outsourcing catering services in Sectors 1 and 4. UN والبعثة بصدد استعراض إمكانية الاستعانـــة بالمصـــادر الخارجيــــة لخدمـــات الطعام في القطاعين 1 و 4.
    UNFPA was in the process of reviewing service-level agreements. UN وكان الصندوق بصدد استعراض اتفاقات مستوى الخدمات.
    The Government has indicated that it is also in the process of reviewing the conditional release of some 1,000 persons in such cases. UN وأشارت الحكومة إلى أنها بصدد استعراض الإفراج المشروط عن حوالي 000 1 شخص في تلك القضايا.
    The Centre is now in the process of reviewing the translation programme with a view to increasing both the range of instruments translated and the number of language versions produced. UN والمركز اﻵن هو في صدد استعراض برنامج الترجمة بغية توسيع نطاق الصكوك المترجمة وزيادة عدد اللغات التي تترجم اليها.
    UNICEF is in the process of reviewing and revising its current ICT strategy, and aims to finish this work in the first quarter of 2012. UN كما أن منظمة اليونيسيف هي في صدد استعراض وتنقيح استراتيجيتها الحالية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتعتزم الانتهاء من هذا العمل في الربع الأول من عام 2012.
    All four regional commissions have stated that they are all still in the process of reviewing its relevant recommendations. UN وذكرت اللجان اﻹقليمية اﻷربع في مجملها أنها لا تزال في إطار عملية استعراض توصياتها ذات الصلة.
    11. The Committee notes that the State party is in the process of reviewing the institutional arrangements for its national human rights institution, pursuant to the constitutional provision which provides for the establishment of the Kenya National Human Rights and Equality Commission. UN 11- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تستعرض حالياً الترتيبات المؤسسية المتعلقة بهيئاتها الوطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لأحكام الدستور التي تنص على إنشاء اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان والمساواة.
    As in other Caribbean States, which share a regional strategic approach, Jamaica is in the process of reviewing current legislation to strengthen anti-discrimination laws. UN وكما هو الحال في دول كاريبية أخرى تتشاطر نهجا استراتيجيا إقليميا، تعكف جامايكا على عملية استعراض التشريعات الحالية لتعزيز قوانين مكافحة التمييز.
    19. The Bahamas is in the process of reviewing and updating its labour laws within the framework of the ILO's Harmonization of Labour legislation. UN 19- وجزر البهاما في طور استعراض وتحديث قوانين العمل فيها ضمن إطار مشروع منظمة العمل الدولية لتنسيق قوانين العمل.
    Presently, the Crown Law Office is in the process of reviewing the Labour Bill. UN إن مكتب قانون التاج بصدد إعادة النظر في قانون العمل.
    The vendor is providing consulting services to other entities in the Organization, which are in the process of reviewing whether to extend the sanctions imposed by the Secretariat's Procurement Division. UN ويقدم البائع خدمات استشارية إلى كيانات أخرى في المنظمة تقوم حاليا باستعراض ما إذا كانت ستفرض هي أيضا العقوبات التي قررتها شعبة المشتريات التابعة للأمانة العامة.
    Kiribati was in the process of reviewing existing conventions and treaties, and the Government had submitted a list of those conventions to the Cabinet for its consideration. UN وقال إن كيريباس تقوم حالياً باستعراض الاتفاقيات والمعاهدات القائمة، وإن الحكومة قدمت قائمة بتلك الاتفاقيات إلى مجلس الوزراء للنظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more