"in the process of selection" - Translation from English to Arabic

    • في عملية اختيار
        
    • في عملية انتقاء
        
    • على عملية انتقاء
        
    The role and responsibilities of the General Assembly in the process of selection and appointment of the Secretary-General UN دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه
    Hence experts pointed out the necessity to include TNCs in the process of selection of their suppliers. UN ومن ثم أشار الخبراء إلى ضرورة إشراك الشركات عبر الوطنية في عملية اختيار مورديها.
    The exact standing of the States parties in the process of selection and appointment of the prosecutor would have to be made clear. UN ويتعين توضيح موقف الدول اﻷطراف بدقة في عملية اختيار وتعيين المدعي العام. اقامة الدعوى
    in the process of selection of trainees, however, the Training Panel should give priority to candidates presented by States members of the Preparatory Commission. UN غير أنه ينبغي لفريق التدريب أن يمنح اﻷولوية، في عملية انتقاء المتدربين، إلى المرشحين الذين تقدمهم الدول اﻷعضاء في اللجنة التحضيرية.
    It also welcomes the President's decree of 17 August 2006 increasing the number of judges in the State party by half, as well as other reforms in the process of selection of judges. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.
    A review of the institutions would bring about a change in the process of selection of the members of the General Fono who are currently chosen by the villages. UN وقد يحدث استعراض المؤسسات تغييرا في عملية اختيار أعضاء مجلس " الفونو " العام الذين يقوم القرويون حاليا باختيارهم.
    He/she also recommends good practices to supervisory boards of Companies with State Treasury shareholding in the process of selection of members of management boards of these companies. UN كما يوصي المجالس الإشرافية للشركات التي تساهم فيها الخزانة العامة بإتباع الممارسات الجيدة في عملية اختيار أعضاء مجالس إدارة هذه الشركات.
    In addition, one of the detailed objectives of the Programme is to support women in the process of selection of career paths and support young women and girls in developing their leadership skills. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أحد الأهداف التفصيلية للبرنامج يتمثل في تقديم الدعم للنساء في عملية اختيار المسارات الوظيفية، ودعم الشابات والفتيات في تطوير مهاراتهن القيادية.
    My delegation has repeatedly voiced our strong support for a greater say on the part of the General Assembly in the process of selection of the Secretary-General, most recently in the context of our discussion on the revitalization of the General Assembly. UN وقد أعرب وفدي مرات كثيرة عن تأييده القوي لإعطاء الجمعية العامة دورا في عملية اختيار الأمين العام كانت آخرها في سياق مناقشة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Negotiations on inclusion of Georgia in the Millennium Challenge Account project, defining the areas of cooperation in the frame of the Account in consultations with the relevant authorities; participation in the process of selection of appropriate contractors UN إجراء مفاوضات بشأن إدماج جورجيا في مشروع حساب التحدي للألفية، من خلال تحديد مجالات التعاون في إطار الحساب بالتشاور مع السلطات المعنية؛ والمشاركة في عملية اختيار المتعاقدين المناسبين
    The Board also noted shortcomings in the process of selection and appointment of auditors and discrepancies in the logs and databases of nationally executed expenditure audit results. UN ولاحظ المجلس أيضا أوجه قصور في عملية اختيار مراجعي الحسابات وتعيينهم، وتباينات في سجلات نتائج مراجعة حسابات التنفيذ الوطني وقواعد البيانات المتصلة بها.
    Within the mandate given to them by the General Assembly, the Committee showed innovation in the process of selection of the candidates by choosing three laureates instead of the traditional two, and all in the individual category. UN وجددت اللجنة، ضمن الولاية التي أسندتها إليها الجمعية العامة، في عملية اختيار المرشحين باختيارها ثلاثة مرشحين فائزين بدلا من اثنين، وجميعهم في فئة اﻷفراد.
    It would be more appropriate to have a constructive discussion of ways to eliminate possible flaws in the process of selection of national experts, so as to ensure that the Scientific Committee's membership was made up of world-class professionals. UN ومن ثم فإنه من الملائم على نحو أكثر إجراء مناقشة بنَّاءة لوسائل القضاء على أية عيوب في عملية اختيار الخبراء الوطنيين لضمان تشكيل أعضاء اللجنة من احترافيين من المستوى العالمي.
    Another representative proposed that the forward-looking proposals on relevant issues generated in the Working Group, including those on the role and responsibilities of the General Assembly in the process of selection and appointment of the Secretary-General, could also be shared by the co-facilitators with the informal plenary of the General Assembly on Security Council reform. UN واقترح وفد آخر أيضا أن يُطلع الميسران المشاركان الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة بشأن إصلاح مجلس الأمن على الاقتراحات التطلعية التي أبديت في الفريق العامل بشأن القضايا ذات الصلة، ومنها تلك المتعلقة بدور ومسؤوليات الجمعية العامة في عملية اختيار وتعيين الأمين العام.
    Transparency of the selection procedures of executive heads, equal opportunities for all candidates running for the post of executive head, and integrity during the election process were also called for, together with more coherence across the United Nations system organizations in the process of selection and conditions of service of executive heads. UN كما دعت إلى الشفافية في إجراءات اختيار الرؤساء التنفيذيين وتكافؤ الفرص أمام كل المرشحين لمنصب الرئيس التنفيذي، والنزاهة أثناء عملية الانتخاب، فضلاً عن ضمان مزيد من الاتساق عبر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في عملية اختيار الرؤساء التنفيذيين وشروط خدمتهم.
    At the same time, it should be stressed that one of the detailed objectives of the National Action Plan for Equal Treatment for 2013-2016 is supporting women in the process of selection of career paths and supporting young women and girls in developing their leadership capabilities. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي التأكيد على أن أحد الأهداف التفصيلية لخطة العمل الوطنية للمساواة في المعاملة 2013-2016 يتمثل في دعم المرأة في عملية اختيار المسارات الوظيفية، ودعم النساء والفتيات في تطوير قدراتهن القيادية.
    41. Many Members underlined the importance of the role and responsibilities of the General Assembly in the process of selection and appointment of the Secretary-General, including by making reference to Article 97 of the Charter by which both the General Assembly and the Security Council were given a joint mandate to carry out the task of nomination and election of the Secretary-General. UN 41 - وأكد أعضاء عديدون أهمية دور الجمعية العامة ومسؤولياتها في عملية اختيار الأمين العام وتعيينه، بما في ذلك عن طريق الإشارة إلى المادة 97 من الميثاق التي أسندت بموجبها إلى كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن ولاية مشتركة تتمثل في الاضطلاع بمهمة تسمية وانتخاب الأمين العام.
    The Committee encourages the Secretary-General to address the roster system in his forthcoming report on efforts to reduce delays in the process of selection, recruitment and placement of staff to be submitted to the General Assembly at its sixty-first session pursuant to Assembly resolution 59/266 (sect. II, para. 4). UN وتشجع اللجنة الأمين العام على أن يتناول نظام القائمة في تقريره المقبل عن الجهود الرامية إلى الحد من التأخيرات في عملية انتقاء الموظفين والتوظيف والتنسيب، الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عملا بقرار الجمعية 59/266 (الجزء الثاني، الفقرة 4).
    XII.17 With regard to cooperation with other entities, the Advisory Committee commends the Department for fully involving United Nations agencies, funds and programmes in the process of selection of personnel for P-4 and P-5 posts in the field and ensuring the active participation of agencies, funds and programmes on relevant panels. UN ثاني عشر-17 وفيما يتعلق بالتعاون مع الكيانات الأخرى، تثني اللجنة الاستشارية على الإدارة لما قامت به من إشراك الوكالات والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة إشراكا كاملا في عملية انتقاء موظفين لوظيفتين برتبة ف-4 و ف-5 في الميدان وضمان المشاركة الناشطة من الوكالات والصناديق والبرامج في أفرقة الخبراء ذات الصلة.
    It also welcomes the President's decree of 17 August 2006 increasing the number of judges in the State party by half, as well as other reforms in the process of selection of judges. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.
    It also welcomes the President's decree of 17 August 2006 increasing the number of judges in the State party by half, as well as other reforms in the process of selection of judges. UN وترحِّب أيضاً بمرسوم الرئيس الصادر بتاريخ 17 آب/أغسطس 2006 الذي زاد من عدد القضاة في الدولة الطرف بواقع النصف، وكذا بالإصلاحات الأخرى التي أجريت على عملية انتقاء القضاة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more