"in the process of sustainable development" - Translation from English to Arabic

    • في عملية التنمية المستدامة
        
    We are cognizant of the inalienable rights of women to participate equally in the process of sustainable development. UN وإننا نعترف بحقوق المرأة غير القابلة للتصرف في المشاركة على قدم المساواة في عملية التنمية المستدامة.
    It was essential to take the human dimension into account in the process of sustainable development and environmental protection. UN وأوضحت أنه كان لابد من أخذ البعد الإنساني في الاعتبار في عملية التنمية المستدامة وحماية البيئة.
    The association aims to educate, sensitize and train young persons and women to enable them to participate fully in the process of sustainable development. UN تتمثل أهداف الرابطة في تثقيف الشباب والنساء وتوعيتهم وتدريبهم من أجل المشاركة الكاملة في عملية التنمية المستدامة.
    Support for specialized training programmes in children's rights, women's empowerment and the rights of persons with disabilities in the interest of involving these groups and strengthening their role in the process of sustainable development UN دعم برامج تأهيل متخصصة في حقوق الطفل وتمكين المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لإشراك هذه الفئات وتقوية دورها في عملية التنمية المستدامة.
    At the international level, Liechtenstein's efforts to empower women focused on two issues: their rights as enshrined in the Convention and their indispensable role in the process of sustainable development. UN وعلى الصعيد الدولي، تركز جهود ليختنشتاين على تمكين المرأة من هاتين المسألتين: حقوقها المكرسة في الاتفاقية، ودورها الذي لا غنى عنه في عملية التنمية المستدامة.
    To expand the outreach and success of social entrepreneurship, in order to involve a greater number of people in the process of sustainable development. UN 6 - توسيع نطاق التوعية بالمشاريع الاجتماعية ونجاحاتها، بغية إشراك أكبر عدد من البشر في عملية التنمية المستدامة.
    14. Chapter 24, entitled " Global action for women towards sustainable and equitable development " , is entirely focused on women. It contains a set of guidelines on ways of integrating women in the process of sustainable development. UN ١٤ - والفصل ٢٤ المعنون " الدور العالمي للمرأة في تحقيق تنمية مستدامة ومنصفة " يركز بالكامل على المرأة، وهو يتضمن مجموعة من المبادئ التوجيهية المتعلقة بسبل إدماج المرأة في عملية التنمية المستدامة.
    Therefore, the Platform for Action calls for attention to, and recognition of, the role and situation of rural women and those women involved in agricultural production through interventions, such as access to credit and land, that will strengthen their capabilities to participate fully in the process of sustainable development. UN ولذلك، يدعو منهاج العمل إلى الاهتمام والاعتراف بدور المرأة الريفية ووضعيتها، والنساء اللائي يعملن في الإنتاج الزراعي من خلال تدخلات مثل إتاحة فرص الحصول على القروض والأراضي، وتعزز قدراتهن على المشاركة مشاركة كاملة في عملية التنمية المستدامة.
    28. The Commission reaffirmed that recognizing and strengthening the role of major groups at the national and local levels were important for their effective participation in the process of sustainable development. UN ٢٨ - وأكدت اللجنة من جديد أن الاعتراف بدور الفئات الرئيسية على المستويين الوطني والمحلي وتعزيزه أمر مهم ﻹشراكها بصورة فعالة في عملية التنمية المستدامة.
    The report starts with a brief review of the concept of internalization, that is the reflection of environmental costs and benefits in prices, its role in the process of sustainable development in the light of natural resource management, and the domestic as well as international factors which make its implementation a difficult, sometimes even a controversial, undertaking. UN ويبدأ التقرير باستعراض موجز لمفهوم الدخلنة، أي انعكاس التكاليف والفوائد البيئية في اﻷسعار، ودور ذلك في عملية التنمية المستدامة في ضوء إدارة الموارد الطبيعية، والعوامل المحلية والدولية التي تجعل تنفيذه عملية صعبة، بل أحيانا موضوعا مثيرا للخلاف.
    More than five years after the adoption of the first Arab ICT strategy document, it became clear that there was a need to formulate and adopt a new document to enable the Arab States to work at national and regional level to strengthen interaction between the various parties concerned with the use of ICT in the process of sustainable development. UN وبعد مضى أكثر من خمس سنوات على إقرار الوثيقة الأولى للاستراتيجية العربية تبين أنه ثمة حاجة إلى صياغة وإقرار وثيقة جديدة لتمكين الدول العربية من العمل على المستوى الوطني والإقليمي لتعزيز التفاعل بين مختلف الأطراف المعنية لاستخدام تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في عملية التنمية المستدامة.
    (i) Developing countries face special challenges in the adoption of disaster mitigation in the process of sustainable development because: they have many poor who are also the most affected by natural disasters; their institutional capacity is weak; resources are inadequate; and markets are lacking; UN )ط( تواجه البلدان النامية تحديات خاصة في اﻷخذ بتدابير تخفيف آثار الكوارث في عملية التنمية المستدامة ﻷن فيها كثيرا من الفقراء وهم أكثر الناس تضررا من الكوارث الطبيعية؛ وﻷن قدراتها المؤسسية ضعيفة؛ ومواردها غير كافية؛ وأسواقها قاصرة؛
    (i) Developing countries face special challenges in the adoption of disaster mitigation in the process of sustainable development because: they have many poor who are also the most affected by natural disasters; their institutional capacity is weak; resources are inadequate; and markets are lacking; UN )ط( تواجه البلدان النامية تحديات خاصة في اﻷخذ بتدابير تخفيف آثار الكوارث في عملية التنمية المستدامة ﻷن فيها كثيرا من الفقراء وهم أكثر الناس تضررا من الكوارث الطبيعية؛ وﻷن قدراتها المؤسسية ضعيفة؛ ومواردها غير كافية؛ وأسواقها قاصرة؛
    19. Mr. Ouattara (Côte d'Ivoire) took note with satisfaction of the many activities which had taken place in Africa in the context of the Decade and welcomed the resolution (28C/Resolution 3.2) whereby the UNESCO General Conference requested the Director-General to ensure that acknowledgement of the cultural dimension in the process of sustainable development remained a priority in UNESCO’s post-Decade programmes. UN ١٩ - السيد كواتارا )كوت ديفوار(: أحاط علما مع الارتياح باﻷنشطة الكثيرة التي أخذت مجراها في سياق العقد، ورحب بالقرار )القرار ٢٨ ج/٣ - ٢( الذي طلب بموجبه المؤتمر العام لليونسكو من المدير العام ضمان الاعتراف بالبعد الثقافي في عملية التنمية المستدامة واﻹبقاء عليه كموضوع ذي أولوية في برامج اليونسكو في فترة ما بعد العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more