"in the procurement of" - Translation from English to Arabic

    • في عملية شراء
        
    • في اشتراء
        
    • عند شراء
        
    • في مشتريات
        
    • في مجال شراء
        
    • في المشتريات من
        
    • في حالة اشتراء
        
    Delays were encountered in the procurement of vehicles, thus adding to the difficulties in providing transport for staff in Arusha. UN فقد كانت هناك حالات تأخر في عملية شراء المركبات وأدى ذلك إلى تفاقم الصعوبات المواجهة في توفير وسائل النقل للموظفين في أروشا.
    While disciplinary proceedings were therefore not required, the report identified weaknesses in the procurement of those goods and provided useful recommendations for improvement, which were endorsed by the Secretariat. UN وبينما لم يكن مطلوبا اتخاذ إجراءات تأديبية، توصل التقرير إلى تحديد أوجه الضعف في عملية شراء تلك السلع، وقدم توصيات مفيدة لتحسينها، أقرتها الأمانة العامة.
    It was noted that price could not be applied in a traditional manner as a criterion in the procurement of a number of services. UN ولوحظ أن السعر لا يمكن أن يطبق بصورة تقليدية على أنه معيار في اشتراء عدد الخدمات.
    Savings resulted from delays in the procurement of uniforms and medals. UN نجمت وفورات عن التأخر في اشتراء اﻷزياء الرسمية واﻷوسمة.
    Solicit prices in the procurement of low-value items in accordance with rule 9.4.1 of the United Nations Procurement Manual. UN التماس تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات.
    Identifies fraud indicators in the procurement of goods and services. UN تحديد مؤشرات الغش في مشتريات السلع والخدمات.
    Initial efforts of the working group include streamlining and achieving economies of scale in the procurement of administrative supplies for the offices. UN وتشمل الجهود اﻷولية التي بذلها الفريق العامل تحسين وتحقيق وفورات في الحجم في مجال شراء اللوازم اﻹدارية للمكاتب.
    That increase was due mainly to a rise in the procurement of medical equipment, pharmaceuticals, live plant and animal materials, and management and administrative services. UN وهذه الزيادة تعزى أساسا إلى الزيادة في المشتريات من المعدات الطبية والمستحضرات الصيدلانية، ومواد النباتات الحية والحيوانات، والخدمات التنظيمية والإدارية.
    The peacekeeping operations could facilitate the establishment of such facilities by helping in the procurement of sites or structures so long as there were no financial implications for the Organization. UN ويمكن لعمليات حفظ السلام أن تسهل إنشاء مثل هذه المرافق من خلال تقديم المساعدة في عملية شراء مواقع أو هياكل بدون أن يكون لذلك آثار مالية على المنظمة.
    56. Progress in the procurement of the new electronic fuel management system is discussed in paragraph 53 of the overview report. UN 56 - وتناقش الفقرة 53 من تقرير الاستعراض التقدم المحرز في عملية شراء النظام الإلكتروني الجديد لإدارة الوقود.
    110. The " lead agency " initiative resulted in benefits and the prevention of overlap in the procurement of such commodities. UN 110 - وأسفرت فعلا مبادرة " الوكالة الرائدة " هذه عن بعض الفوائد وعن منع التداخل في عملية شراء هذه السلع.
    The Commission decided to elaborate model legislative provisions on procedures to be followed in the procurement of services with the intention of completing that work at its next session, in 1994. UN وقررت اللجنة إعداد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الاجراءات الواجبة الاتباع في اشتراء الخدمات؛ وتعتزم اللجنة الانتهاء من ذلك العمل في دورتها التالية، عام ١٩٩٤.
    One view was that, since article 39 bis represented the predominant method in the procurement of services, a more comprehensive, rule-based approach would have to be followed that would lead to a certain extent to the expansion of article 39 bis. UN وطرح رأي مفاده أنه لما كانت المادة ٣٩ مكرر تمثل اﻷسلوب الغالب في اشتراء الخدمات، فإنه لا بد من اتباع نهج راسخ أكثر شمولا يفضي الى توسيع نطاق المادة ٣٩ مكررا الى حد معين.
    The method may be appropriate for example in the procurement of architectural, construction and infrastructure works where achieving energy-saving and other sustainable procurement goals are sought. UN وقد تكون هذه الطريقة مناسبة مثلا في اشتراء الأعمال المعمارية أو الإنشائية أو أعمال البنية التحتية، حيث يتم السعي إلى الاقتصاد في استهلاك الطاقة وغير ذلك من أهداف الاشتراء المستدامة.
    37. The Board noted that UNITAR did not assess whether the best possible value was obtained in the procurement of low-value items. UN 37 - أشار المجلس إلى أن المعهد لم يتناول بالتقييم ما إذا كان قد تم الوصول إلى أفضل قيمة ممكنة عند شراء الأصناف المنخفضة القيمة.
    38. The Board recommends that UNITAR solicit prices in the procurement of low-value items in accordance with rule 9.4.1 of the United Nations Procurement Manual. UN 38 - ويوصي المجلس بأن يلتمس المعهد تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات.
    282. In paragraph 38, the Board recommended that UNITAR solicit prices in the procurement of low-value items in accordance with rule 9.4.1 of the United Nations Procurement Manual. UN 282 - وفي الفقرة 38، أوصى المجلس بأن يلتمس المعهد تقديم قوائم الأسعار عند شراء السلع المنخفضة القيمة وفقا للقاعدة 9-4-1 من دليل الأمم المتحدة للمشتريات.
    Between 2004 and 2008, United Nations procurement more than doubled in volume, from $6.5 billion to $13.6 billion, primarily attributable to a $4.1 billion growth in the procurement of services of $4.1 billion for the same period. UN وفي الفترة ما بين عامي 2004 إلى 2008، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة عن الضعف، من 6.5 بلايين دولار إلى 13.6 بليون دولار، وهذا يعزى أساساً إلى زيادة قدرها 4.1 بلايين دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Between 2006 and 2010, United Nations procurement volume increased from $9.4 billion to $14.5 billion, attributable to a $2.4 billion growth in the procurement of goods and a $2.7 billion growth in the procurement of services for the same period. UN وفي الفترة ما بين عامي 2006 و 2010، زاد حجم مشتريات الأمم المتحدة، من 9.4 بليون دولار إلى 14.5 بليون دولار، ويعزى ذلك إلى زيادة قدرها 2.4 بليون دولار في مشتريات السلع و 2.7 بليون دولار في مشتريات الخدمات على مدى الفترة ذاتها.
    Regional cooperation in the procurement of drugs, which could result in significant reduction in the price; UN :: التعاون الإقليمي في مجال شراء العقاقير، الأمر الذي يمكن أن يؤدي إلى انخفاض أسعارها انخفاضا كبيرا؛
    This review became imperative in the light of the serious scrutiny in the recent past on the management of peace-keeping operations, in particular, that pertaining to the serious backlogs in the procurement of goods and services. UN وقد أصبح هذا الاستعراض أمرا لا بد منه في ضوء الفحص الدقيق الذي أجري في الماضي القريب لادارة عمليات حفظ السلم، وبخاصة ذلك الفحص الدقيق المتعلق باﻷعمال المتخلفة المتراكمة في مجال شراء السلع والخدمات.
    20. The reduction in the procurement of equipment and spare parts due to the liquidation of the Mission resulted in lower requirements under this heading. UN 20 - أسفر الانخفاض في المشتريات من المعدات وقطع الغيار بسبب تصفية البعثة عن نقص الاحتياجات تحت هذا البند.
    While the unit price is an important factor for ensuring objectiveness and transparency in the choice between equally responsive proposals, it should be noted that the notion of “price” usually does not have the same value for the award of privately financed infrastructure projects as it has in the procurement of goods and services. UN ففي حين أن سعر الوحدة عامل مهم لضمان الموضوعية والشفافية في الاختيار بين الاقتراحات المتساوية في تلبية الطلب، من الجدير بالذكر أن فكرة " السعر " لا تكون لها عادة، في حالة إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، نفس القيمة التي تكون لها في حالة اشتراء السلع والخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more