"in the procurement proceedings" - Translation from English to Arabic

    • في إجراءات الاشتراء
        
    • في سياق إجراءات الاشتراء
        
    • في اجراءات الاشتراء
        
    • نتيجة لإجراءات الاشتراء
        
    • في إطار إجراءات الاشتراء
        
    • بشأن إجراءات الاشتراء
        
    • من إجراءات الاشتراء
        
    3. The procuring entity, when first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings, shall specify: UN 3- تحدِّد الجهةُ المشترية ما يلي عندما تَلتمس لأوَّل مرة مشاركةَ الموَرِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء:
    8. Only suppliers or contractors that have been pre-qualified are entitled to participate further in the procurement proceedings. UN 8- لا يحقّ الاستمرارُ في المشاركة في إجراءات الاشتراء إلاَّ للموَرِّدين أو المقاولين الذين أُهِّلوا أوَّليًّا.
    The procuring entity shall immediately thereafter communicate the decision to the applicant, to all other participants in the challenge proceedings and to all other participants in the procurement proceedings. UN وتسارع بعد ذلك الجهة المشترية على الفور إلى تبليغ القرار إلى مقدِّم الطلب وإلى جميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاعتراض وجميع المشاركين الآخرين في إجراءات الاشتراء.
    (1) The procuring entity shall not enter into a procurement contract or framework agreement in the procurement proceedings concerned: UN (1) لا تدخل الجهة المشترية في عقد اشتراء أو اتفاق إطاري في سياق إجراءات الاشتراء المعنية في الحالات التالية:
    However, a view was expressed that the objectives of that technique could be more appropriately achieved by crediting domestic suppliers or contractors in the procurement proceedings for their knowledge of the region and the language. UN وأبدي، مع هذا، رأي مفاده أن أهداف ذلك اﻷسلوب يمكن تحقيقها على نحو أنسب بأن تحسب لصالح الموردين أو المقاولين المحليين في اجراءات الاشتراء معرفتهم بالمنطقة وباللغة.
    Such means are to be specified by the procuring entity when first soliciting the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings. UN وتحدد الجهة المشترية هذه الوسائل عندما تلتمس للمرة الأولى مشاركة المورّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء.
    D. Fees charged for participating in the procurement proceedings UN دال- الرسوم المفروضة على المشاركة في إجراءات الاشتراء
    Any supplier or contractor participating in the procurement proceedings to which the application relates can join the challenge proceedings. UN ويمكن لأي مورِّد أو مقاول مشارك في إجراءات الاشتراء التي يرتبط بها الطلب أن ينضم إلى إجراءات الاعتراض.
    Participation by suppliers or contractors in the procurement proceedings UN مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء
    Approaches to the design and the use of the procurement system, such as any involvement of third parties in the design of the communication system and the use of proprietary systems, would have a direct impact on the participation of suppliers or contractors in the procurement proceedings. UN فالنهوج المتبنّاة إزاء وضع نظام الاشتراء واستخدامه، مثل أي إشراك لأطراف ثالثة في وضع نظام الاتصال واستخدام النظم الحصرية، يكون لها تأثير مباشر على مشاركة المورِّدين أو المقاولين في إجراءات الاشتراء.
    For example, the procurement regulations should prohibit consultants involved in drafting the solicitation documents from participating in the procurement proceedings where those documents are used. UN فعلى سبيل المثال ينبغي أن تحظر لوائح الاشتراء على الخبراء الاستشاريين المشاركين في صياغة وثائق الالتماس أن يشاركوا في إجراءات الاشتراء التي تُستخدم فيها هذه الوثائق.
    This option may be considered as an alternative to cancellation of the procurement where the number of remaining participants in the procurement proceedings is insufficient to ensure effective competition in the ERA or where collusion may occur. UN وقد يُعتبر هذا الخيار بديلا عن إلغاء الاشتراء حيثما يكون عدد المشاركين المتبقين في إجراءات الاشتراء غير كاف لضمان التنافس الفعّال في المناقصة الإلكترونية أو حيثما يُحتمل حدوث تواطؤ.
    In particular, they must specify the group of persons having the right to challenge decisions and actions taken by the procuring entity in the procurement proceedings. UN ويجب عليها بصفة خاصة أن تحدد مجموعة الأشخاص الذين يحق لهم الاعتراض على قرارات أو تدابير تتخذها الجهة المشترية في إجراءات الاشتراء.
    The procuring entity may nevertheless be able to continue with corrective action in the procurement proceedings concerned, provided that such action does not contravene any order of the independent body or court or other provisions of domestic law. UN غير أنه يجوز للجهة المشترية أن تواصل اتخاذ إجراءات تصحيحية في إجراءات الاشتراء المعنية شريطة ألاّ ينتهك ذلك التصرف أي أمر تصدره الهيئة المستقلة أو المحكمة أو أحكاماً أخرى في القانون الوطني.
    Final submissions presented by suppliers or contractors remaining in the procurement proceedings following completion of the dialogue phase in the request-for-proposals-with-dialogue proceedings, or the negotiation phase in the competitive negotiations proceedings. UN هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي.
    The 2011 text has eliminated the requirement for a specific declaration by the procuring entity, required in the 1994 text, that suppliers and contractors may participate in the procurement proceedings regardless of nationality. UN فقد ألغى نصّ عام 2011 اشتراط إعلان الجهة المشترية بوضوح، كما يُشترط في نصّ عام 1994، أن الموَرِّدين أو المقاولين يمكنهم المشاركة في إجراءات الاشتراء بصرف النظر عن جنسياتهم.
    The article has been substantially revised; the change to the title has been made to emphasize that all steps in the procurement proceedings must be documented. UN 34- نُقِّحت هذه المادة بدرجة كبيرة؛ وعُدِّل العنوان للتأكيد على وجوب توثيق جميع الخطوات المتبعة في إجراءات الاشتراء.
    In other words, each and every potential supplier or contractor should be able to participate, with simple and commonly used equipment and basic technical know-how, in the procurement proceedings in question. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن يكون كل مورِّد أو مقاول محتمل قادرا على المشاركة في إجراءات الاشتراء المعنية باستخدام معدات بسيطة وشائعة الاستعمال والاستعانة بمعرفة تقنية أولية.
    " 1. The procuring entity shall not take any step that would bring a procurement contract or framework agreement in the procurement proceedings concerned into force: UN " 1- لا تتَّخذ الجهةُ المشترية أيَّ خطوة تؤدِّي إلى بدء نفاذ عقد اشتراء أو اتفاق إطاري في سياق إجراءات الاشتراء المعنية:
    1. The procuring entity shall not take any step that would bring into force a procurement contract or framework agreement in the procurement proceedings concerned: UN 1- لا تتخذ الجهةُ المشترية أيَّ خطوة من شأنها أن تؤدي إلى بدء نفاذ عقد اشتراء أو اتفاق إطاري في سياق إجراءات الاشتراء المعنية:
    (3) This Law applies to the types of procurement referred to in paragraph (2) of this article where and to the extent that the procuring entity expressly so declares to suppliers or contractors when first soliciting their participation in the procurement proceedings. UN )٣( ينطبق هذا القانون على أنواع الاشتراء المشار إليها في الفقرة )٢( من هذه المادة في الحالات وفي الحدود التي تعلن فيها الجهة المشترية ذلك صراحة للموردين والمقاولين عندما تطلب منهم، للمرة اﻷولى، المشاركة في اجراءات الاشتراء.
    (b) Applications for review of other decisions or actions taken by the procuring entity in the procurement proceedings shall be submitted: UN (ب) تُقدَّم طلبات مراجعة القرارات أو التدابير الأخرى التي تتخذها الجهة المشترية في إطار إجراءات الاشتراء على النحو التالي:
    Such approach may be particularly appropriate where the procuring entity might lack experience in challenge proceedings, where decisions in the procurement proceedings concerned have been taken by another body, or where it is desired to promote the early resolution of disputes by strongly encouraging any challenge to be presented to the procuring entity in the first instance. UN وهذا النهج قد يكون ملائما بوجه خاص عندما يُحتَمل أن تفتقد الجهة المشترية للخبرة اللازمة في إجراءات الاعتراض، أو عندما تتخذ هيئات أخرى القرارات بشأن إجراءات الاشتراء ذات الصلة، أو عندما يكون من المستصوب تعزيز تسوية المنازعات في مرحلة مبكرة بالتشجيع القوي على تقديم أيِّ اعتراض إلى الجهة المشترية أولاً.
    Although there are other models in use, the Model Law's approach to auctions is that the ERA itself is to be the final stage in the procurement proceedings in which the winner is selected, and the winning terms and conditions is to figure in the contract. UN وبرغم وجود نماذج أخرى قيد الاستخدام، فإنَّ النهج المتّبع إزاء المناقصات في إطار القانون النموذجي يتمثل في أن تكون المناقصة في حد ذاتها المرحلة الأخيرة من إجراءات الاشتراء التي يجري فيها اختيار الفائز، وأن ترد في العقد شروط الفوز وأحكامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more