"in the procurement regulations" - Translation from English to Arabic

    • في لوائح الاشتراء
        
    • في اللوائح التنظيمية
        
    Detailed regulation of these phases of the procurement cycle in the procurement regulations of the enacting States may be warranted. UN وقد يلزم تنظيم هذه المراحل من دورة الاشتراء تنظيماً مفصَّلاً في لوائح الاشتراء لدى الدول المشترعة.
    Those issues must be addressed in the procurement regulations in the context of this procurement method as well. UN وينبغي تناول تلك المسائل في لوائح الاشتراء في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    Those issues must be addressed in the procurement regulations in the context of this procurement method as well. UN وتلك القضايا يجب تناولها في لوائح الاشتراء في سياق طريقة الاشتراء هذه أيضا.
    Depending on legal traditions of the enacting State, such supplementing provisions will be included in the procurement regulations or regulations in other branches of law. UN وتُدرج تلك الأحكام التكميلية في لوائح الاشتراء أو اللوائح الموجودة في فروع القانون الأخرى تبعاً للأعراف القانونية المتبعة في الدولة المشترعة.
    The 2011 article makes it clear, as explained in the preceding paragraph, that reasons for exclusion must exist in the procurement regulations or other provisions of law of the enacting State, and are not a matter of discretion by the procuring entity. UN وتوضِّح المادة الواردة في نص عام 2011، كما هو مبين في الفقرة السابقة، أنَّ أسباب الاستبعاد يجب أن توجد في لوائح الاشتراء أو غيرها من الأحكام القانونية في الدولة المشترعة، وهي مسألة لا تخضع للصلاحية التقديرية للجهة المشترية.
    The enacting State may wish to stipulate, in the procurement regulations, the place and means of publishing information referred to in the article. UN 7- وقد تودّ الدولة المشترعة أن تنصّ، في لوائح الاشتراء التنظيمية، على مكان ووسيلة نشر المعلومات المشار إليها في هذه المادة.
    The enacting State may wish to spell out in the procurement regulations how factors are to be quantified in monetary terms where practicable. UN ولعلّ الدولة المشترعة تودّ أن تبيّن في لوائح الاشتراء التنظيمية كيفية تحديد العوامل كميّا بقيمة نقدية متى كان ذلك عمليا.
    For ease of reference, the enacting State may wish to consider listing all grounds for rejection of initial bids in the procurement regulations. UN وتسهيلا للرجوع إلى أسباب رفض العطاءات الأولية، قد تود الدولة المشترعة أن تنظر في إدراج جميع هذه الأسباب في لوائح الاشتراء التنظيمية.
    The enacting State is encouraged to provide in the procurement regulations for the exhaustive list of circumstances that would justify the auction to proceed in such cases. UN وتُشجَّع الدولة المشترعة على أن تدرج في لوائح الاشتراء قائمة شاملة بالظروف التي تبرّر استمرار المناقصة في مثل تلك الحالات.
    2. Paragraph 1 is not applicable to awards where the contract price is less than the threshold amount set out in the procurement regulations. UN 2- لا تُطبَّق الفقرةُ 1 على إرساء العقود التي تقلّ قيمةُ سعر العقد فيها عن الحدِّ المقرَّر في لوائح الاشتراء.
    In the 2011 text, this amount is to be specified in the procurement regulations, to provide greater flexibility, as further explained in the commentary to article 23 of the 2011 Model Law above [**hyperlink**]. UN وفي نصّ عام 2011، يحدَّد هذا المبلغ في لوائح الاشتراء من أجل إتاحة المزيد من المرونة، كما يوضَّح بمزيد من الاستفاضة في التعليق على المادة 23 من القانون النموذجي لعام 2011 أعلاه [**وصلة تشعُّبية**].
    1. Suppliers or contractors shall be permitted to participate in procurement proceedings without regard to nationality, except where the procuring entity decides to limit participation in procurement proceedings on the basis of nationality on grounds specified in the procurement regulations or other provisions of law of this State. UN 1- يُسمح للموَرِّدين أو المقاولين بالمشاركة في إجراءات الاشتراء بصرف النظر عن جنسياتهم، باستثناء الحالات التي تقرّر فيها الجهةُ المشترية أن تحدّ من المشاركة في إجراءات الاشتراء على أساس الجنسية، لأسباب محدَّدة في لوائح الاشتراء أو في أحكام أخرى من قانون هذه الدولة.
    2. If the procuring entity engages in pre-qualification proceedings, it shall cause an invitation to pre-qualify to be published in the publication identified in the procurement regulations. UN 2- تتكفَّل الجهةُ المشترية، في حال قيامها بإجراءات تأهيل أولي، بنشر دعوة إلى التأهُّل الأوَّلي في المنشور المحدد في لوائح الاشتراء.
    1. An invitation to tender in open tendering or two-stage tendering and an invitation to an electronic reverse auction under article 53 of this Law shall be published in the publication identified in the procurement regulations. UN 1- تُنشَر دعوة إلى المشاركة في المناقصة المفتوحة أو المناقصة على مرحلتين وتُنشر دعوة إلى الاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية وفقاً للمادة 53 من هذا القانون في المنشور المحدد في لوائح الاشتراء.
    5. Prior to direct solicitation in accordance with the provisions of paragraphs 1, 3 and 4 of this article, the procuring entity shall cause a notice of the procurement to be published in the publication identified in the procurement regulations. UN 5- قبل الالتماس المباشر وفقاً لأحكام الفقرات 1 و3 و4 من هذه المادة، تتكفّل الجهة المشترية بنشر إشعار بالاشتراء في المنشور المحدد في لوائح الاشتراء.
    3. In States in which solicitation documents are issued in more than one language, it would be advisable to include in the procurement law, or in the procurement regulations, a rule to the effect that a supplier or contractor should be able to base its rights and obligations on either language version. UN 3- وفي الدول التي تصدر فيها وثائق الالتماس بأكثر من لغة، يُنصح بأن تُدرج في قانون الاشتراء، أو في لوائح الاشتراء التنظيمية، قاعدة مؤدّاها أنَّه ينبغي أن يكون المورِّد أو المقاول قادرا على أن يبني حقوقه والتزاماته على أساس أيٍّ من هاتين اللغتين أو من هذه اللغات.
    Enacting States are encouraged to indicate in the procurement regulations the type of circumstances in which a written procurement contract may be required, taking into account that the requirement for execution of a written contract may be particularly burdensome for foreign suppliers or contractors, and where the enacting State imposes measures for proving the authority for the relevant signature. UN وتشجَّع الدول المشترعة على الإشارة في لوائح الاشتراء إلى الظروف التي يجوز فيها اشتراط عقد اشتراء كتابي، آخذة في اعتبارها أنَّ شرط تنفيذ عقد كتابي قد يكون عبئا مرهقا جدا للمورِّدين أو المقاولين الأجانب، وعندما تفرض الدولة المشترعة تدابير لإثبات التمتّع بصلاحية التوقيع ذي الصلة.
    Because of the broad scope of the provision and possibility of abuse if excess discretion in its application is left to the procuring entity, it is essential for the enacting State to enumerate in the procurement regulations, if not for an exhaustive list of such information, for at least the legal sources of such information. UN ونظراً لاتّساع نطاق هذا الحكم ولإمكانية حدوث تعسّف إذا تُرك للجهة المشترية قدرٌ مفرط من الصلاحية التقديرية في تطبيقه، يلزم أن تسرد الدولة المشترعة في لوائح الاشتراء قائمة مستفيضة بهذه المعلومات أو على الأقل المصادر القانونية لهذه المعلومات.
    Procurement of readily available goods or services that are not specially produced or provided to the particular description of the procuring entity and for which there is an established market, so long as the estimated value of the procurement contract is less than the threshold amount set out in the procurement regulations UN عند اشتراء سلع أو خدمات متاحة بيسر، لا تنتَج أو توفَّر خصيصا حسب الوصف الخاص المقدَّم من الجهة المشترية، ولها سوق راسخة الأسس، ما دامت القيمة المقدّرة لعقد الاشتراء تقلّ عن مقدار العتبة المحدّدة في لوائح الاشتراء التنظيمية
    7. Since the document addresses only main issues, it is not intended to be exhaustive as regards issues to be addressed in the procurement regulations. UN 7- وبما أنَّ الوثيقة لا تعالج سوى المسائل الرئيسية، فإنه لا يُقصد بها أن تكون شاملة من حيث المسائل التي سوف تناقَش في لوائح الاشتراء.
    Enacting States may wish to provide, for example in the procurement regulations and supporting guidance, further conditions for the use of ERAs, such as consolidating purchases to amortize the costs of setting up the system for holding auctions, including those of third-party software and service providers, and guidance on the concept of " price " criteria drawing on the relevant provisions of article 11 and commentary thereto. UN فقد تودّ الدول المشترعة أن تنص في اللوائح التنظيمية والتوجيهات الداعمة مثلا، على شروط أخرى بشأن استخدام المناقصات الإلكترونية، مثل تجميع المشتريات لتعويض تكاليف إقامة النظام اللازم لإجراء المناقصة الإلكترونية، بما في ذلك تكاليف الأطراف الخارجية التي تتولى توفير البرامجيات والخدمات الإلكترونية، والتوجيهات المتعلقة بمفهوم معايير " السعر " المبنية على الأحكام ذات الصلة من المادة 11 والتعليق عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more