"in the production of goods and services" - Translation from English to Arabic

    • في إنتاج السلع والخدمات
        
    • في عمليات انتاج السلع والخدمات
        
    Population growth demanded that efficiency in the production of goods and services be increased without harming the environment. UN ويتطلب النمو السكاني فعالية أكبر في إنتاج السلع والخدمات والمحافظة في نفس الوقت على البيئة.
    This trade increasingly includes components and unfinished products that are used in the production of goods and services. UN وتتضمن هذه التجارة أكثر فأكثر مكونات ومنتجات غير مكتملة تستعمل في إنتاج السلع والخدمات.
    Unpaid work includes women's unremunerated work in the production of goods and services for household consumption and the market. UN ويشمل العمل غير المدفوع اﻷجر عمل المرأة غير المدفوع اﻷجر في إنتاج السلع والخدمات لاستهلاك اﻷسرة المعيشية والسوق.
    In most cases, attempts by Governments to act directly in the production of goods and services have purely and simply failed. UN ذلك أن محاولات الحكومــات فــي العمــل المباشر في إنتاج السلع والخدمات بــاءت في معظــم الحالات بالفشل.
    On the one hand, women participate in the production of goods and services for the market and household consumption, in agriculture, food production or family enterprises. UN فالمرأة من ناحية، تشارك في عمليات انتاج السلع والخدمات المعدة للسوق وللاستهلاك على مستوى اﻷسرة المعيشية وفي الزراعة، أو انتاج اﻷغذية أو المشاريع اﻷسرية.
    23. Although the Congolese economy is outward-looking, it suffers from a structural imbalance in the production of goods and services, and uneven development. UN 23- اتسم الاقتصاد الكونغولي، رغم توجهه نحو الخارج، باختلال بنيوي في إنتاج السلع والخدمات وشهد تطوراً متفاوتاً.
    In addition, " tontines " , or self-financing village groups, active in various regions and cities of the country, had been set up to finance income-generating activities or invest in the production of goods and services. UN إضافة إلى ذلك، تم تشكيل تكافليات، وهي مجموعات قروية ذاتية التمويل تنشط في مدن ومناطق عديدة من البلد، لتمويل أنشطة مدرة للدخل أو للاستثمار في إنتاج السلع والخدمات.
    To remain competitive as exporters and attractive to foreign investment, developing countries in particular have been encouraged to deregulate their economies and ease the operations of the private sector in the production of goods and services. UN ولكي تظل البلدان النامية منافسة في مجال الصادرات وجذابة للاستثمار الأجنبي فقد تم تشجيعها على تحرير اقتصاداتها وتيسير عمليات القطاع الخاص في إنتاج السلع والخدمات.
    The Czech Republic was among those countries that had been reforming their legal frameworks as part of the rehabilitation of democracy and the transition to a market economy; since 1990, the Czech Government had been reducing its involvement in the production of goods and services while gradually minimizing the size of its public administration. UN وأوضحت أن الجمهورية التشيكية قد أصلحت أطرها القياسية بغية إنعاش الديمقراطية والتحول إلى اقتصاد السوق وقد شاركت منذ عام ١٩٩٠، وإن كان اشتراكا متناقصا، في إنتاج السلع والخدمات كما قامت تدريجيا بالحد من هياكل إدارتها العامة.
    55. A UNU study entitled " Information Technology, Productivity and Economic Growth: Implications for Economic Development " shows that in recent years the use of information technology in the production of goods and services has had a strong influence on economic growth in industrial and in newly industrialized countries. UN 55 - تبين دراسة لجامعة الأمم المتحدة معنونة " آثار تكنولوجيا المعلومات، والانتاجية، والنمو الاقتصادي على التنمية الاقتصادية " أن استخدام تكنولوجيا المعلومات في السنوات الأخيرة في إنتاج السلع والخدمات كان له تأثير قوي على النمو الاقتصادي في البلدان الصناعية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع.
    New integrated training pathways for the periods following compulsory schooling and the diploma to provide people with professional and technical skills that can be applied in the production of goods and services of high technological and organizational complexity; UN إتاحة سبل جديدة للتدريب المتكامل في الفترات التي تعقب التعليم الإلزامي ومنح الشهادات لإمداد الناس بالمهارات المهنية والتقنية التي يمكن استخدامها في إنتاج السلع والخدمات الشديدة التعقد تكنولوجياً وتنظيمياً؛
    As resource efficiency gains are being absorbed by unsustainable consumption patterns, the integration of resource efficiency practices in the production of goods and services should be coupled with a focus on consumption and changing lifestyles. UN 128- وحيث تستوعب أنماط الاستهلاك غير المستدام المكاسب المتأتية في كفاءة استخدام الموارد، ينبغي أن يقترن إدماج ممارسات الكفاءة في استخدام الموارد في إنتاج السلع والخدمات مع التركيز على الاستهلاك وأساليب المعيشة المتغيِّرة.
    Since the 1970s, manufacturing production has become extremely complex and knowledge-intensive as investments in intangibles such as R & D, software, design, engineering, training, marketing and management come to play a greater role in the production of goods and services (Mytelka, 1999). UN فمنذ السبعينات، كان إنتاج المصنوعات وما زال معقداً للغاية ويعتمد على قدر كبير من المعرفة، حيث أصبحت الاستثمارات في الأصول غير الملموسة، مثل أنشطة البحث والتطوير وبرامج الحاسوب والتصميم والهندسة والتدريب والتسويق والإدارة، تلعب دوراً أكبر في إنتاج السلع والخدمات (Mytelka,1999).
    It would focus specifically on LDCs and other small and vulnerable economies with the purpose of assisting private investment in the production of goods and services in eligible States by offering domestic currency loans, quasi-equity investment capital and guarantees, as well as by retailing a specially simplified form of Multilateral Investment Guarantee Agency cover for political risk. UN ومن شأن هذا الصندوق أن يركز بشكل خاص على أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة بهدف مساعدة الاستثمار الخاص في إنتاج السلع والخدمات في الدول المؤهلة وذلك بتقديم قروض بالعملة المحلية، واستثمارات في شكل أسهم في رأس المال، وضمانات، وكذلك بتقديم صيغة مبسطة بوجه خاص لتغطية الأخطار السياسية من قبل وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف.
    On the one hand, women participate in the production of goods and services for the market and household consumption, in agriculture, food production or family enterprises. UN فالمرأة من ناحية، تشارك في عمليات انتاج السلع والخدمات المعدة للسوق وللاستهلاك على مستوى اﻷسرة المعيشية وفي الزراعة، أو انتاج اﻷغذية أو المشاريع اﻷسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more