"in the production of nuclear weapons" - Translation from English to Arabic

    • في إنتاج الأسلحة النووية
        
    • في مجال إنتاج الأسلحة النووية
        
    Moreover, a reduction in the production of nuclear weapons could liberate substantial resources for peaceful uses. UN زيادة على ذلك، يمكن أن يعمل التخفيض في إنتاج الأسلحة النووية على الإفراج عن موارد كبيرة للاستخدامات السلمية.
    Moreover, a reduction in the production of nuclear weapons could liberate substantial resources for peaceful uses. UN زيادة على ذلك، يمكن أن يعمل التخفيض في إنتاج الأسلحة النووية على الإفراج عن موارد كبيرة للاستخدامات السلمية.
    That instrument must be comprehensive, non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable, and ban the production of any fissile material used in the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويجب أن تكون معاهدة شاملة غير تمييزية ومتعددة الأطراف، ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وعلى نحو فعال. وتحظر إنتاج أي مواد انشطارية تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Lastly, he proposed that paragraph 4 of that section should be deleted, because the reference to the environmental consequences in the production of nuclear weapons lay outside the competence of Main Committee III. UN وأخيرا، اقترح حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، لأن الإشارة إلى النتائج البيئية في إنتاج الأسلحة النووية تقع خارج اختصاص اللجنة الرئيسية الثالثة.
    3. The Conference also notes that there have been exceptional instances in which serious environmental consequences have resulted from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons. UN 3 - ويلاحظ أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية.
    3. The Conference also notes that there have been exceptional instances in which serious environmental consequences have resulted from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons. UN 3 - ويلاحظ أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة بها والمتعلقة بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية.
    The Parliament of Norway explained how it was able to develop legislation that divests Government pension funds from corporations involved in the production of nuclear weapons and their delivery systems. UN وشرح برلمان النرويج كيف تمكن من إعداد تشريع يحرم الشركات الضالعة في إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها من صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية.
    3. In accordance with its internationally accepted obligations, the Republic of Croatia is actively implementing and abiding by the principles of non-proliferation and the non-acquisition of nuclear materials or equipment used in the production of nuclear weapons or any other nuclear explosive devices. UN 3 - وجمهورية كرواتيا، وفقا لما عليها من التزامات موافق عليها دوليا، تنفذ بنشاط مبادئ عدم انتشار الأسلحة النووية وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة تفجير نووي أخرى، وتتقيد بها.
    5. It was important to give due regard to the serious environmental consequences that had resulted, in some exceptional cases, from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons. UN 5 - وأردف قائلا إنه من المهم إيلاء الاعتبار الواجب للآثار البيئية الخطيرة التي نَتَجَت، في بعض الحالات الاستثنائية، عن استخراج اليورانيوم والأنشطة المرتبطة بدورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية.
    2. Croatia is actively implementing the principles of non-proliferation and the non-acquisition of nuclear materials or equipment used in the production of nuclear weapons or any other nuclear explosive devices. UN 2 - تنفيذ كرواتيا بفعالية مبادئ عدم الانتشار وعدم اقتناء المواد النووية أو المعدات التي تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو أي أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    31. His country attached great importance to the issue of mitigating the environmental consequences of uranium mining and associated nuclear fuel cycle activities in the production of nuclear weapons. UN 31 - وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة تخفيف ما لتعدين اليورانيوم من آثار بيئية، وما يرتبط بذلك من أنشطة تتعلق بدورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية.
    71. One year later, parliaments were reporting back on their action in follow-up to the resolution, which ranged from criminalizing domestic nuclear weapons activities to developing legislation that divested Government pension funds from corporations involved in the production of nuclear weapons and their delivery systems. UN ويتراوح عملهم بين تجريم الأنشطة المحلية في مجال الأسلحة النووية وبين وضع تشريعات تقوم على أساسها صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية بسحب استثماراتها من الشركات المتورطة في إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    31. His country attached great importance to the issue of mitigating the environmental consequences of uranium mining and associated nuclear fuel cycle activities in the production of nuclear weapons. UN 31 - وأضاف أن بلده يعلق أهمية كبيرة على مسألة تخفيف ما لتعدين اليورانيوم من آثار بيئية، وما يرتبط بذلك من أنشطة تتعلق بدورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية.
    71. One year later, parliaments were reporting back on their action in follow-up to the resolution, which ranged from criminalizing domestic nuclear weapons activities to developing legislation that divested Government pension funds from corporations involved in the production of nuclear weapons and their delivery systems. UN ويتراوح عملهم بين تجريم الأنشطة المحلية في مجال الأسلحة النووية وبين وضع تشريعات تقوم على أساسها صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية بسحب استثماراتها من الشركات المتورطة في إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    35. Genuine action must be taken to conduct negotiations on the formulation of a comprehensive, non-discriminatory, effectively verifiable multi-lateral treaty that will cover stockpiles of nuclear weapons and fissile materials and outlaw the production of any fissile materials for use in the production of nuclear weapons or other nuclear explosive devices. Such a treaty would be a major step towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN التأكيد على أهمية العمل الجاد بشأن إجراء مفاوضات تتعلق بوضع معاهدة شاملة غير تمييزية ومتعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دولياً وعلى نحو فعال تشمل المخزون من الأسلحة النووية والمواد الانشطارية، وتحظر إنتاج أي مواد انشطارية تستخدم في إنتاج الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، لأن ذلك يعتبر خطوة أساسية نحو نزع السلاح النووي والتأكد من عدم انتشاره.
    As first articulated at the 1995 NPT Review and Extension Conference and as noted in the consensus Final Document of the 2005 NPT Review Conference, there have been exceptional instances in which serious environmental consequences have resulted from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons. UN وكما ذُكر لأول مرة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، وكما لوحظ في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005، كانت هناك حالات استثنائية حيث تسبب تعدين اليورانيوم وما يرتبط به من أنشطة دورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية بعواقب بيئية خطيرة.
    42. As noted in the report of Main Committee III of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which was adopted by consensus, there have been exceptional instances in which serious environmental consequences have resulted from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons. UN ٢٤ - كما لوحظ في تقرير اللجنة الرئيسية الثالثة التابعة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام ٥٩٩١، الذي اعتمد بتوافق الآراء، هناك حالات استثنائية نشأت فيها عواقب بيئية خطيرة من جراء تعدين اليورانيوم وما يتصل به من أنشطة دورة الوقود النووي في إنتاج الأسلحة النووية.
    The parliament of Norway has developed legislation that diverts Government pension funds from corporations involved in the production of nuclear weapons and their delivery systems. UN وأعد برلمان النرويج تشريعا يلزم صناديق المعاشات التقاعدية الحكومية بسحب استثماراتها من الشركات العاملة في مجال إنتاج الأسلحة النووية ونظم إيصالها.
    3. The Conference also notes that there have been exceptional instances in which serious environmental consequences have resulted from uranium mining and associated nuclear fuel-cycle activities in the production of nuclear weapons. UN 3 - ويلاحظ المؤتمر أيضا أنه كانت هناك حالات استثنائية تضمنت نشوء عواقب بيئية خطيرة بسبب تعدين اليورانيوم والأنشطة المتصلة به فيما يتعلق بدورة الوقود النووي في مجال إنتاج الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more