"in the production sector" - Translation from English to Arabic

    • في قطاع الإنتاج
        
    • في قطاع الانتاج
        
    • بقطاع الإنتاج
        
    Methodology for the systematisation of information on hazardous waste in the production sector. UN منهجية لتصنيف المعلومات الخاصة بالنفايات الخطرة في قطاع الإنتاج.
    It publicizes national and international legislation on children's employment rights in the production sector. UN وهي تنشر تشريعات وطنية ودولية خاصة بحقوق الأطفال في العمل في قطاع الإنتاج.
    The Executive Committee was doing its very best to reach agreement, with substantial progress made at its most recent meeting in the form of a decision on the phase-out of HCFCs in the production sector of China. UN وقالوا إن اللجنة التنفيذية تبذل ما في وسعها للتوصل إلى اتفاق، وأنها أحرزت تقدماً ملموساً خلال اجتماعاتها الأخيرة، تجسّد في مقرر بشأن التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في قطاع الإنتاج في الصين.
    Nicaragua has introduced a national development plan that focuses on economic development through investment in the production sector and in the economic infrastructure. UN وقد طرحت نيكاراغوا خطة وطنية للتنمية تركز على التنمية الاقتصادية من خلال الاستثمار في قطاع الإنتاج وفي البنية التحتية الاقتصادية.
    Likewise, in the towns, the proportion of the indigenous population working in the production sector is exceptionally low. UN وبالمثل، فإن نسبة السكان الأصليين الذين يعملون في قطاع الانتاج متدنية بشكل استثنائي في المدن.
    90. The right of employees in the production sector to equal remuneration for the same work is ensured by the adoption of sectoral agreements setting out wage and salary scales for the various professions graded by level of qualification. UN 90- وتضمن الاتفاقيات القطاعية، التي تحدد جداول الأجور والرواتب بالنسبة لمختلف المهن بحسب مستوى الكفاءة، حق العاملين في قطاع الإنتاج في تساوي الأجر عن العمل المتساوي.
    In addition to the funding needed to phase out HCFC consumption, the Task Force has considered the funds that might be necessary to enable phase-out in the production sector. UN 52 - علاوة على التمويل اللازم للتخلص التدريجي من استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، تدارس فريق المهام المواد التي قد تكون ضرورية للتمكين من التخلص التدريجي في قطاع الإنتاج.
    82. The level of income guaranteed to persons with disabilities in the production sector where employment is not protected must be equal to the matching salary set by a ministerial decision. UN 82- ويعادل مبلغ الدخل المضمون للأشخاص المعوقين العاملين بأجر في قطاع الإنتاج غير المحمي الأجر المرجعي المحدّد بمرسوم وزاري.
    6. In another important process, efforts were being made to implement a strategy to involve women in the production sector, in conjunction with the Ministry of Agriculture and the Ministry of the Economy and Finance. UN 6 - وأشارت إلى أنه يجري في إطار عملية هامة أخرى بذل جهود لتنفيذ استراتيجية لإشراك المرأة في قطاع الإنتاج بالتعاون مع وزارة الزراعة ووزارة الاقتصاد والمالية.
    103. With these evaluation tools it is possible to determine, speedily and efficiently, the abilities, manual dexterities and potentialities of handicapped and older persons in relation to the different occupations for which there is a need in the production sector. UN 103- ويمكن بفضل أدوات التقييم هذه التوصل إلى تحديد سريع وفعَّال للكفاءات والمهارات اليدوية والإمكانات المتوفرة لدى المعوَّقين وكبار السن بالنسبة لمختلف الأعمال التي تقوم إليها الحاجة في قطاع الإنتاج.
    The achievements in project implementation in 2003 had brought the level of cumulative phase-out of ODP in the World Bank portfolio to 77,449 ODP tonnes in the consumption sector and 56,969 ODP tonnes in the production sector. UN وقد عملت الإنجازات المحققة في تنفيذ المشاريع في 2003 على أن يصل مستوى التخلص التدريجي الإجمالي من المواد المستنفدة للأوزون في حافظة البنك الدولي إلى 449 77 طنا مقومة بدالة استنفاد الأوزون في قطاع الاستهلاك و969 56 طنا في قطاع الإنتاج.
    He added that, while the task force was aware that compensation for lost profits resulting from phasedown in the production sector in China was normally disbursed upon the completion of phaseout, the Panel had decided, for ease of calculation, to spread the assumed available amount over a number of years to come up with an annual cost figure. UN وأضاف أنه مع إدراك فرقة العمل أن التعويض عن خسارة الأرباح الناتجة عن التخفيض التدريجي في قطاع الإنتاج في الصين عادة ما يتم صرفها فور الانتهاء من مرحلة التخلص التدريجي، فقد قرر الفريق، تيسيراً لعملية الحساب، توزيع المبلغ المتاح المفترض على مدى عدد من السنوات القادمة للحصول على رقم التكلفة السنوية.
    While India had made significant efforts, if there was to be no clarity with regard to decision XIX/6, India had no option but to address its request to the Secretariat under Article 8 of the Protocol in order to avoid non-compliance in the production sector. UN ورغم أن الهند بذلت جهوداً كبيرة فإنه إذا لم يتم تقديم التوضيح المطلوب بشأن المقرر 19/6 فإن الهند ستكون مضطرة لتقديم طلبها إلى الأمانة بموجب المادة 8 من البروتوكول لتفادي عدم الامتثال في قطاع الإنتاج.
    (c) Agreed rules and guidelines for determining eligibility for funding of investment projects (including those in the production sector), non-investment projects and sectoral or national phase-out plans; UN (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها لتقرير الأهلية لتمويل المشروعات الاستثمارية (بما في ذلك تلك التي في قطاع الإنتاج)، والمشروعات غير الاستثمارية وخطط التخلص التدريجي القطاعي أو الوطني؛
    (c) Agreed rules and guidelines for determining eligibility for funding of investment projects (including those in the production sector), non-investment projects and sectoral or national phase-out plans; UN (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها لتحديد الأهلية للحصول على تمويل لمشروعات استثمارية (بما في ذلك تلك الموجودة في قطاع الإنتاج) ومشروعات غير استثمارية وخطط تخلص قطاعية أو وطنية؛
    (c) Agreed rules and guidelines for determining eligibility for funding of investment projects (including those in the production sector) and non-investment projects; UN (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها لتحديد الأهلية لتمويل المشاريع الاستثمارية (وتشمل المشاريع في قطاع الإنتاج) والمشاريع غير الاستثمارية؛
    Mainstreaming of the priorities of NAPs in the production sector and national development frameworks, in conjunction with the creation of clear targets and indicators to monitor progress. UN (ب) دمج أولويات برامج العمل الوطنية في قطاع الإنتاج وأطر التنمية الوطنية، بالاقتران مع تحديد أهداف ومؤشرات واضحة لرصد التقدم المُحرز.
    (c) Agreed rules and guidelines for determining eligibility for funding of investment projects (including those in the production sector), non-investment projects and sectoral or national phase-out plans; UN (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية المتفق عليها من أجل تحديد الأهلية لتمويل المشاريع الاستثمارية (بما في ذلك مشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية وخطط التخلص التدريجي القطاعية أو الوطنية؛
    (c) Rules and guidelines agreed by the Executive Committee, up to and including its fifty-fourth meeting, for determining eligibility for funding of investment projects (including those in the production sector), non-investment projects and sectoral or national phase-out plans; UN (ج) القواعد والمبادئ التوجيهية التي تتفق عليها اللجنة التنفيذية في اجتماعاتها المقبلة، بما في ذلك اجتماعها الخامس والأربعين لتحديد أهلية المشاريع الاستثمارية للتمويل (بما في ذلك المشاريع في قطاع الإنتاج)، والمشاريع غير الاستثمارية والخطط القطاعية أو الوطنية للتخلص التدريجي من المواد؛
    Economies in Asia and Africa tended to employ an increasing number of women in the production sector between 1970 and 1980. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    24. There were more men than women employed in the production sector in 1990, with 31.7 per cent of men against 12.6 per cent of women. UN ٢٤ - وكان العاملون في قطاع الانتاج أكثر من العاملات فيه إذ كانت النسبة المئوية للرجال فيه ٣١,٧ في المائة في عام ١٩٩٠، و ١٢,٦ في المائة للنساء في نفس العام.
    The strike by workers in the production sector and the fire brigade of the Kuwait Oil Company in January 1980. UN - إضراب العاملين بقطاع الإنتاج والإطفائيين بشركة نفط الكويت الذي قادته نقابة عمال شركة نفط الكويت في كانون الثاني/يناير 1980.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more