"in the products" - Translation from English to Arabic

    • في المنتجات
        
    In some cases, chemical residues may remain in the products from the process of their manufacture. UN وفي بعض الحالات، قد تبقى هذه المخلفات الكيميائية في المنتجات من عملية تصنيعها.
    Advantageous conditions have been established for dealing in the products and exports of the three participant countries. UN وتمت تهيئة الظروف المواتية للاتجار في المنتجات والصادرات في البلدان الثلاثة المشاركة.
    (v) Any plans to phase out the use of mercury in the products or processes. UN ' 5` أي خطط للإنهاء التدريجي لاستخدام الزئبق في المنتجات أو العمليات.
    Developing countries should begin to have a stake in the products that they consumed. UN وينبغي أن تبدأ البلدان النامية في الحصول على حصة في المنتجات التي تستهلكها.
    (v) Any plans to phase out the use of mercury in the products or processes. UN ' 5` أي خطط للإنهاء التدريجي لاستخدام الزئبق في المنتجات أو العمليات.
    People in developing countries should be guaranteed rights in the products developed from their biological resources. UN وينبغي ضمان حقوق اﻷهالي في البلدان النامية في المنتجات المطورة من مواردهم البيولوجية.
    Mutual recognition or technical equivalence agreements in the area of environmental and health requirements would greatly facilitate international trade in the products concerned. UN ومن شأن اتفاقات الاعتراف المتبادل أو المعادلة التقنية في مجال المتطلبات البيئية والصحية أن تيسّر بدرجة كبيرة التجارة الدولية في المنتجات المعنية.
    While the chemicals themselves may be environmentally harmful, whether they are equally harmful in the concentrations in which they are used in the products concerned is not always clear. UN وعلى حين أن المواد الكيميائية ذاتها قد تكون ضارة بالبيئة، إلا انه ليس من الواضح دائما ما إذا كانت ضارة أيضا بالكميات المركزة التي تستخدم بها في المنتجات المعنية.
    19. The promise of trade liberalization is that by creating incentives for producers from different States to specialize in the products or services in which they have a comparative advantage, it will benefit all the trading partners, since it will lead to efficiency gains within each country and to increased overall levels of world production. UN 19 - ويكمُن الوعد الذي يحمله تحرير التجارة في أن جميع الشركاء التجاريين سيستفيدون من تقديم حوافز للمنتجين في مختلف الدول للتخصص في المنتجات أو الخدمات التي لهم فيها ميزة نسبية، لأن ذلك سيؤدي إلى تحقيق مكاسب من زيادة الكفاءة في كل بلد وإلى زيادة المستويات العامة للإنتاج العالمي.
    (e) Any plans to phase out the use of mercury in the products or processes. UN (ﻫ) أي خطط للإنهاء التدريجي لاستخدام الزئبق في المنتجات أو عمليات التصنيع.
    (e) Any plans to phase out the use of mercury in the products or processes. UN (ﻫ) أي خطط للإنهاء التدريجي لاستخدام الزئبق في المنتجات أو عمليات التصنيع.
    The study revealed that the majority of producers and importers have insufficient information about the content of chemical compounds in the products they market (Swiss Agency, 2002). UN وكشفت الدراسة أن أغلبية المنتجين والموردين ليست لديهم معلومات بشأن محتوى المركبات الكيميائية في المنتجات التي يقومون بتسويقها (الوكالة السويسرية، 2002).
    The study revealed that the majority of producers and importers have insufficient information about the content of chemical compounds in the products they market (Swiss Agency, 2002). UN وكشفت الدراسة أن أغلبية المنتجين والموردين ليست لديهم معلومات بشأن محتوى المركبات الكيميائية في المنتجات التي يقومون بتسويقها (الوكالة السويسرية، 2002).
    South Africa had developed renewable energy and demand-side management policies to promote the sustainable use of limited energy resources and believed developing countries should have a stake in the products consumed at the global level. UN 3- وأردف قائلا إنَّ جنوب أفريقيا وضعت سياسات بشأن الطاقة المتجددة وإدارة جانب الطلب عليها لتعزيز استخدام موارد الطاقة المحدودة استخداما مستداما، وإنها ترى أنَّ البلدان النامية ينبغي أن يكون لها حصة في المنتجات المستهلكة على الصعيد العالمي.
    In UNEP (2008) emissions of mercury from product categories have been calculated using distribution factors for the mercury consumed in the different products and emission factors to air for releases of mercury from the different paths of the mercury in the products. UN في مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة (2008 - قيد الإعداد)، حُسبت انبعاثات الزئبق من فئات المنتجات باستخدام عوامل توزيع الزئبق المستهلك في منتجات مختلفة وعوامل انبعاثات الزئبق إلى الهواء من ممرات مختلفة للزئبق في المنتجات.
    Of other countries with significant trade in the products concerned, the following made no offers on aluminium or made offers with bound rates higher than the unbound rates they had already applied: Argentina, Brazil, China, Hong Kong, Indonesia, Malaysia, New Zealand, Philippines, Republic of Korea (lowered rates on some tariff lines, however), Singapore and Venezuela. UN ومن البلدان اﻷخرى التي تُتاجر بكميات هامة في المنتجات المعنية، لم تقدم البلدان التالية عروضا بشأن تعريفات اﻷلومنيوم أو قدمت عروضا بمعدلات تعريفية مجمدة أعلى من المعدلات التعريفة غير المجمدة التي كانت تطبقها فعلا: اﻷرجنتين، اندونيسيا، البرازيل، جمهورية كوريا )ومع ذلك، خفضت التعريفات فيما يتعلق ببعض الخطوط التعريفية(، سنغافورة، الصين، الفلبين، فنزويلا، ماليزيا، نيوزيلندا، هونغ كونغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more