"in the programme of action for" - Translation from English to Arabic

    • في برنامج عمل
        
    • في برنامج العمل لصالح
        
    • في برنامج العمل من أجل
        
    • في برنامج العمل لأقل
        
    • في برنامج العمل الخاص
        
    • في إطار برنامج العمل المتعلق
        
    • في برنامج العمل بشأن
        
    • على ذلك برنامج عمل
        
    It had engaged very constructively in the Programme of Action for the Decade and looked forward its adoption by the General Assembly. UN وقد شارك على نحو بنّاء للغاية في برنامج عمل العقد ويتطلع إلى اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    Finally, they expressed the view that due recognition of the achievements of people of African descent and the contributions they have made in all areas of human endeavour should play an essential role in the Programme of Action for the Decade. UN وأخيراً، أعربوا عن رأي مفاده أن الاعتراف الواجب بإنجازات المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم في جميع مجالات المسعى الإنساني ينبغي أن يؤدي دوراً أساسياً في برنامج عمل العقد.
    Similarly, both donor countries and the least developed countries themselves should honour the commitments made in the Programme of Action for least developed countries for the 1990s. UN كما إن على البلدان المانحة وأقل البلدان نموا على السواء أن تفي بنفسها بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها في برنامج عمل أقل البلدان نموا للتسعينات.
    The Board agreed that the objectives stated in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s could be fully realized through a strong and committed partnership between the least developed countries and their development partners. UN ووافق المجلس على أن اﻷهداف المعلنة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات يمكن أن تتحقق من خلال شراكة قوية يلتزم بها بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية.
    Such action would go a long way towards meeting the commitments on market access envisioned in the Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ومن شأن مثل هذا اﻹجراء أن يفيد كثيرا في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بإمكانية الوصول إلى اﻷسواق المتوخاة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا.
    This need is clearly recognized in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وجرى اﻹقرار بهذه الحاجة بوضوح في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The United Nations resident coordinator system will also be utilized to translate actions reflected in the Programme of Action for the Least Developed Countries into concrete measures. UN وسيستفاد أيضا من نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة في تحويل الأعمال الواردة في برنامج العمل لأقل البلدان نموا إلى تدابير ملموسة.
    The need for a vulnerability index on socio-economic and environmental parameters is highlighted in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN " ٤٠ - وتبرز الحاجة إلى وجود مؤشر للضعف بشأن البارامترات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية، في برنامج عمل بربادوس.
    Enhanced participation in the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was an important tool in achieving improved results at the global level. UN فالمشاركة المعززة في برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري أداة هامة في تحقيق النتائج المحسنة على المستوى العالمي.
    Enhanced participation in the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination should become the inter-agency tool to achieve improved results in this area. UN وإن تعزيز الاشتراك في برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ينبغي أن يصبح اﻷداة المشتركة بين الوكالات لتحقيق نتائج أفضل في هذا المجال.
    It is to be regretted that so few of the activities foreseen in the Programme of Action for the Decade have been carried out and that voluntary contributions to the Trust Fund for the Decade have remained insufficient. UN ومما يدعو لﻷسف أنه لم يجر اﻹضطلاع إلا بعدد قليل جداً من اﻷنشطة المتوخاة في برنامج عمل العقد وأن التبرعات المقدﱠمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالعقد لا زالت غير كافية.
    The international community should continue to support the activities envisaged in the Programme of Action for the Third Decade; it was most unfortunate that the two previous programmes had gone unfulfilled. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعم اﻷنشطة المرتآة في برنامج عمل العقد الثالث، إذ أن مما يبعث على اﻷسف البالغ عدم تنفيذ البرنامجين السابقين.
    Deeply concerned that none of the activities provided for in the Programme of Action for the Third Decade has been implemented owing to lack of funds, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء عدم تنفيذ أي نشاط من اﻷنشطة المنصوص عليها في برنامج عمل العقد الثالث، نظراً لعدم توافر اﻷموال،
    The subprogramme will also contribute to the implementation of and follow-up to the outcomes of relevant global conferences and to the achievement of internationally agreed development goals, including those set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وسيسهم البرنامج أيضا في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.
    According to the Secretary-General's report, the progress of the LDCs on most of the goals of the Programme has been so slow and uneven that it has fallen short of achieving the goals envisaged in the Programme of Action for the LDCs and its aim of eliminating poverty and achieving steady growth and sustainable development. UN وحسب ما ورد في تقرير الأمين العام، فإن تقدم أقل البلدان نموا فيما يخص معظم أهداف البرنامج ظل بطيئا ومتفاوتا بالقدر الذي لا يكفي لتحقيق الأهداف المنشودة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا وغايته المتمثلة في القضاء على الفقر وتحقيق نمو مطرد وتنمية مستدامة.
    We look forward to welcoming the positive initiatives and decisions to be taken by world political leaders in September 2005 for the attainment of the development goals contained in the Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ونتطلع إلى الترحيب بالمبادرات والقرارات الإيجابية التي سيتخذها زعماء العالم السياسيون في أيلول/سبتمبر 2005 لأجل تحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً.
    The subprogramme will also contribute to the implementation of and follow-up to the outcomes of relevant global conferences and to the achievement of internationally agreed development goals, including those set out in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020. UN وسيسهم البرنامج أيضا في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020.
    We note also the positive response by several of the agencies to the proposal made in the Programme of Action for the establishment of focal points to coordinate the implementation effort. UN ونلاحظ أيضا الاستجابة البناءة من جانب العديد من الوكالات على المقترح الوارد في برنامج العمل من أجل إنشاء مراكز تنسيق للجهود التنفيذية.
    40. The need for a vulnerability index on socio-economic and environmental parameters is highlighted in the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN ٤٠ - وتبرز الحاجة إلى وجود مؤشر للضعف بشأن البارامترات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية في برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    62. There is a growing concern that most of the African LDCs in the region are off-target to meet the MDGs and those contained in the Programme of Action for LDCs for the decade 2001 - 2010. UN 62- ويتزايد القلق إزاء عدم قدرة معظم أقل البلدان نمواً في أفريقيا على الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المدرجة في برنامج العمل لأقل البلدان نمواً للعقد 2001-2010.
    The major challenge for us all is to translate pledges to adhere to these values into concrete action through a variety of practical initiatives, as called for in the Programme of Action for the Dialogue among Civilizations. UN ويتمثّل التحدي الرئيسي الذي يواجهنا جميعا في ترجمة التعهدات بالتقيد بهذه القيم إلى أعمال ملموسة عن طريق اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات العملية، كما نُص عليه في برنامج العمل الخاص بالحوار بين الحضارات.
    - Proposal in the Programme of Action for the elimination of nuclear weapons on negotiating a phased programme within a fixed period of time for the complete elimination of nuclear weapons UN - اقتراح في إطار برنامج العمل المتعلق بالقضاء على الأسلحة النووية، بشأن التفاوض على برنامج مرحلي في نطاق فترة زمنية محددة للقضاء التام على الأسلحة النووية
    This concept is already implicit, we believe, in the provision made in the Programme of Action for a separate and identifiable entity. UN ونعتقد أن هذا المفهوم وارد ضمنا بالفعل في النص الذي جاء في برنامج العمل بشأن الكيان المنفصل ذي الهوية الواضحة.
    19. Calls upon developed countries that have not yet done so to work towards the objective of duty-free and quota-free access for all exports of the least developed countries, as envisaged in the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001 - 2010; UN 19 - تهيب بالبلدان المتقدمة النمو التي لم تعمل على تحقيق هدف تأمين وصول كافة صادرات أقل البلدان نموا إلى أسواقها دون فرض رسوم أو حصص عليها، كما ينص على ذلك برنامج عمل أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، أن تفعل ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more