"in the progressive development" - Translation from English to Arabic

    • في التطوير التدريجي
        
    • في مجال التطوير التدريجي
        
    • في التطور التدريجي
        
    • في ميدان التطوير التدريجي
        
    • فيما يتعلق بالتطور التدريجي
        
    • في إطار التطوير التدريجي
        
    • بالتطوير التدريجي
        
    • على التطوير التدريجي
        
    • للتطوير التدريجي
        
    • في التنمية التدريجية
        
    • من ممارسات التطوير التدريجي
        
    Those judgments have played an important role in the progressive development and codification of international law. UN وما برحت تلك الأحكام تؤدي دورا هاما في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    That article which was, once again, clearly an exercise in the progressive development of international law, was not supported by State practice. UN وهذه المادة التي من الواضح أنها، هنا أيضاً، ممارسة في التطوير التدريجي للقانون الدولي، لا تؤيدها ممارسات الدول.
    Therefore, a more effective participation of developing countries in the progressive development of international law and its codification must be guaranteed. UN ولذلك لا بد من كفالة زيادة المشاركة الفعالة من البلدان النامية في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    It would represent an important step forward in the progressive development of international law and in promoting a new and more just order in international life. UN ولسوف يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تشجيع ظهور نظام جديد أعدل في الحياة الدولية.
    Clarification was also sought and provided on the Office's role in the development of legal doctrine in the progressive development and codification of international law. UN وقُدِّم أيضاً توضيح ردا على سؤال بشأن دور المكتب في تطوير الفقه القانوني في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    Nevertheless, the adoption of the draft optional protocol was a historic moment in the progressive development of international human rights law. UN ومع ذلك، فاعتماد مشروع البروتوكول الاختياري يشكل لحظة تاريخية في التطور التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Given the range of work being done in the progressive development of international trade law, there must be close cooperation between UNCITRAL and the other international organizations active in the field. UN وبالنظر إلى نطاق العمل الجاري القيام به في التطوير التدريجي للقانون التجاري الدولي، لا بـد من التعاون الوثيق بين اﻷونسيترال وغيرها من المنظمات الدولية النشطة في هذا المجال.
    It marked an important step in the progressive development of the global new or restored democracies process. UN وقد كان بداية خطوة هامة في التطوير التدريجي لعملية الديمقراطيات الجديدة والمستعادة العالمية.
    That draft article therefore represented a premature step in the progressive development of international law. UN وعليه يمثل مشروع المادة خطوة مبتسرة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    The creation of the International Criminal Court is a remarkable achievement in the progressive development of international law. UN وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية هو إنجاز رائع في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    61. CELAC acknowledged the leading role played by the International Law Commission in the progressive development of international law and its codification. UN ٦١ - وقالت إن الجماعة تقر بالدور القيادي الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    The International Law Commission continued to play an important role in the progressive development of international law and its codification. UN وواصلت لجنة القانون الدولي القيام بدور مهم في التطوير التدريجي للقانون الدولي وفي تدوينه.
    However, some of those articles correspond to the International Law Commission's role in the progressive development of international law. UN بيد أن بعض هذه المواد يصب في إطار دور لجنة القانون الدولي في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    The United Nations should continue to play a leading role in the progressive development of international law. UN وعلى اﻷمم المتحدة أن تواصل القيام بدور رائد في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Clarification was also sought and provided on the Office's role in the development of legal doctrine in the progressive development and codification of international law. UN وقُدِّم أيضاً توضيح ردا على سؤال بشأن دور المكتب في تطوير الفقه القانوني في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    The adoption of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights is a historical step in the progressive development of international human rights law. UN ويعد اعتماد البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية خطوة تاريخية في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    It reiterated that the Yearbooks were critical to the understanding of the Commission's work in the progressive development and codification of international law, as well as in the strengthening of the rule of law in international relations. UN وتؤكد اللجنة من جديد أن الحوليات حاسمة الأهمية لفهم أعمالها في مجال التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، وكذلك في مجال تعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Above all, however, the adoption of the Statute of the International Criminal Court last year represents a milestone in the progressive development of international law and its codification over the long history of humankind. UN وقبل كل شيء، يعد اعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في العام الماضي حدثا هاما في التطور التدريجي للقانون الدولي وتدوينه عبر تاريخ البشرية الطويل.
    (g) Maintaining liaison with intergovernmental bodies and institutions involved in the progressive development of international law and its codification; UN (ز) المحافظة على اتصال بالهيئات الحكومية الدولية وكذا المؤسسات العاملة في ميدان التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛
    This being so, as an exercise in the progressive development of international law the Commission considered that even foreigners unlawfully present in the territory of the expelling State for a specified minimum period of time should have the procedural rights listed in paragraph 1. UN ولكن اللجنة رأت، فيما يتعلق بالتطور التدريجي للقانون الدولي، أنه يليق الاعتراف بالحقوق الإجرائية المنصوص عليها في الفقرة 1 حتى للأجانب الموجودين بصورة غير قانونية في إقليم الدولة الطاردة، شريطة أن يكون هذا الوجود بلغ مدة دنيا.
    In that context, we note the Court's work in the progressive development of contemporary international law. UN وفي ذلك السياق، نشير إلى عمل المحكمة في إطار التطوير التدريجي للقانون الدولي المعاصر.
    If consensus could not be reached within the Ad Hoc Committee, other law-making forums, including those engaged in the progressive development of international humanitarian law, should be used. UN وأضاف أنه إذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء داخل اللجنة المخصصة فإنه يمكن استخدام بعض محافل وضع القانون الأخرى بما فيها المحافل القائمة بالتطوير التدريجي للقانون الإنساني الدولي.
    It is needless to emphasize the role of the Sixth Committee in assisting the General Assembly in the progressive development of international law and its codification. UN ودور اللجنة السادسة في مساعدة الجمعية العامة على التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه ليس بحاجة إلى تأكيد.
    Nor could its inclusion be justified as an exercise in the progressive development of international law. UN ولا يمكن تبرير إدراجها كعملية للتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    The matter of self-determination was covered in Chapters XI and XII of the Charter, with Article 73 referring to the need to help populations to develop self-government, to take due account of the political aspirations of the peoples, and to assist them in the progressive development of their free political institutions, according to the particular circumstances of each territory and its peoples and their varying stages of advancement. UN وأوضح أن مسألة تقرير المصير يجري تناولها في الفصلين الحادي عشر والثاني عشر من الميثاق، فالمادة 73 تشير إلى ضرورة مساعدة السكان في تنمية الحكم الذاتي، وإيلاء المراعاة الواجبة للمطامح السياسية للشعوب، ومساعدتها في التنمية التدريجية لمؤسساتها السياسية الحرة، وفقا للظروف الخاصة لكل إقليم وشعوبه ومراحل تقدمها المختلفة.
    It was thus an exercise in the progressive development of international law. UN وهو بذلك يشكل ممارسة من ممارسات التطوير التدريجي للقانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more