"in the promotion of human rights" - Translation from English to Arabic

    • في تعزيز حقوق الإنسان
        
    • في مجال تعزيز حقوق الإنسان
        
    • في النهوض بحقوق الإنسان
        
    • على تعزيز حقوق الإنسان
        
    • وفي تعزيز حقوق اﻹنسان
        
    • لتعزيز حقوق الإنسان
        
    • في سبيل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • من أجل تعزيز حقوق الإنسان
        
    • في تعزيز حقوق الانسان
        
    • فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان
        
    • في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان في
        
    Such cooperatives can play a role in the promotion of human rights. UN ويمكن أن تؤدي مثل هذه التعاونيات دوراً في تعزيز حقوق الإنسان.
    Bahrain welcomed the efforts to include civil society as a main stakeholder in the promotion of human rights. UN ورحبت البحرين بالجهود المبذولة لإدماج المجتمع المدني كصاحب مصلحة رئيسي في تعزيز حقوق الإنسان.
    It did not engage in the promotion of human rights and was not the kind of programming tool that the Government required to create and sustain a culture of human rights. UN وهي لا تشترك في تعزيز حقوق الإنسان وهي ليست أداة البرمجة التي تتطلبها الحكومة لخلق ثقافة حقوق الإنسان والمحافظة عليها.
    The Centre will play a key role in the promotion of human rights at the subregional level. UN وسيقوم هذا المركز بدور رئيسي في مجال تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد دون الإقليمي.
    Such a participatory process would also contribute to an acknowledgment of the key role of defenders in the promotion of human rights, democracy and good governance. UN ومن شأن هذه العملية التشاركية أن تسهم أيضا في الاعتراف بالدور الرئيسي الذي يقوم به المدافعون في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    The role of good governance in the promotion of human rights: note by the secretariat UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مذكرة أعدتها الأمانة
    The role of good governance in the promotion of human rights: draft resolution UN دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان: مشروع قرار
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fiftyseventh session. UN وقررت اللجنة مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    The Commission decided to continue consideration of the question of the role of good governance in the promotion of human rights at its fifty-eighth session. UN وقررت اللجنة أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في مسألة دور الحكم السديد في تعزيز حقوق الإنسان.
    In Egypt, international treaties form part of the national legislation and the judiciary plays a role in the promotion of human rights. UN وتشكل المعاهدات الدولية جزءاً من التشريعات الوطنية في مصر، ويضطلع القضاء بدور في تعزيز حقوق الإنسان.
    Australia wanted to know the role that it has played in the promotion of human rights. UN وأبدت أستراليا رغبتها في معرفة الدور الذي تؤديه تلك المؤسسة في تعزيز حقوق الإنسان.
    It noted as well the high degree of freedom of expression enjoyed in the country, which plays a significant role in the promotion of human rights. UN ولاحظت كذلك الدرجة العالية من حرية التعبير المتاحة في البلد والتي تؤدي دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان.
    Non-governmental organisations play an important role in the promotion of human rights. UN وتؤدي المنظمات غير الحكومية دوراً هاماً في تعزيز حقوق الإنسان.
    Australia wanted to know the role that it has played in the promotion of human rights. UN وأبدت أستراليا رغبتها في معرفة الدور الذي تؤديه تلك المؤسسة في تعزيز حقوق الإنسان.
    During the past year the Office has accelerated its multifaceted activities in the promotion of human rights. UN وخلال العام الماضي، عجَّل المكتب من أنشطته المتعددة الجوانب في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    They have on several occasions informed MINURSO of their activities in the promotion of human rights and of the challenges that they face. UN وفي عدة مناسبات، أبلغت هذه المؤسسات البعثة عن أنشطتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان وعن التحديات التي تواجهها.
    The role of the actors involved in the promotion of human rights UN دور الفاعلين المعنيين في مجال تعزيز حقوق الإنسان
    37. Speakers noted that bloggers, online journalists and citizen journalists played an important role in the promotion of human rights. UN 37- ولاحظ بعض المتحدثين أن أصحاب المدونات وصحفيي الإنترنت والمواطنين الصحفيين يؤدون دوراً هاماً في النهوض بحقوق الإنسان.
    The United Nations should be relentless in the promotion of human rights around the world. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل بلا هوادة على تعزيز حقوق الإنسان في أرجاء العالم.
    2. Reaffirms also that, in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action, it is essential for States to foster participation by the poorest people in the decision-making process in their communities, in the promotion of human rights and in efforts to combat extreme poverty; UN ٢ - تؤكد من جديد أيضا أن من الضروري بالنسبة للدول، عملا بإعلان وبرنامج عمل فيينا، أن تدعم اشتراك أفقر الفقراء في عملية صنع القرار في مجتمعاتهم وفي تعزيز حقوق اﻹنسان وفي الجهود المبذولة لمكافحة الفقر المدقع؛
    Additionally, numerous local and international NGOs were active in the promotion of human rights. UN يضاف إلى ذلك أن هناك منظمات غير حكومية محلية ودولية عديدة تنشط لتعزيز حقوق الإنسان.
    Cameroon cooperates with this Centre in the promotion of human rights in the subregion. UN وتتعاون الكاميرون مع المركز من أجل تعزيز حقوق الإنسان في المنطقة دون الإقليمية.
    The Director presented an overview of the work of the Organization and its role in the promotion of human rights around the world, including the launch of the International Decade of the World's Indigenous People and the United Nations Decade for Human Rights Education. UN وقدم المدير استعراضاً عاماً لعمل المنظمة ودورها في تعزيز حقوق الانسان على نطاق العالم، بما في ذلك بدء العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم وعقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الانسان.
    99. Human rights education for the general public is one of the State's priorities in the promotion of human rights in Burkina Faso. UN 99- يشكل تثقيف المواطنين في مجال حقوق الإنسان إحدى أولويات الدولة فيما يتعلق بتعزيز حقوق الإنسان في بوركينا فاسو.
    Even as we celebrate the progress that has been made in the promotion of human rights worldwide, we cannot fail to observe that the road ahead is still very long, steep and slippery. UN وإن كنا نحتفل بالتقدم الذي أُحرز في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان في العالم، لا يسعنا إلا أن نلاحظ أن الطريق أمامنا ما زال طويلا جدا وشاقا وغامضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more