"in the prosecutor" - Translation from English to Arabic

    • في قضية المدعي العام
        
    • وفي قضية المدعي العام
        
    • ففي قضية المدعي العام
        
    Initial appearances were held in The Prosecutor v. Rugambarara, The Prosecutor v. Muhimana and The Prosecutor v. Simba. UN وعُقدت محاكمات تمهيدية في قضية المدعي العام ضد روغامبارارا والمدعي العام ضد موهيمانا والمدعي ضد سيمبا.
    It ruled on two such motions, with its leading decision coming in The Prosecutor v. Barayagwiza. UN وبتَّت في اثنين من تلك الالتماسات، مع صدور قرارها الرئيسي في قضية المدعي العام ضد باراياغويزا.
    Arrest warrants remain outstanding in The Prosecutor v. Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman, as well as in The Prosecutor v. Omar Hassan Ahmad Al Bashir. UN ولا تزال الأوامر بإلقاء القبض معلَّقة في قضية المدعي العام ضد أحمد محمد هارون وعلي محمد علي عبد الرحمن، وكذلك في قضية المدعي العام ضد عمر حسن أحمد البشير.
    in The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo, the presentation of evidence has concluded and a verdict is expected by the end of the year. UN وفي قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، فقد انتهى عرض الأدلة ويتوقع صدور حكم بحلول نهاية هذه السنة.
    in The Prosecutor v. Callixte Mbarushimana, an arrest warrant was issued and the suspect arrested during the reporting period. UN وفي قضية المدعي العام ضد س، ألكستي مباروشيمانا، فقد صدر أمر بإلقاء القبض على المشتبه فيه وتم اعتقاله خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    in The Prosecutor v. German Katanga and Mathieu Chui, the Appeal Chamber of the International Criminal Court emphasized that: UN ففي قضية المدعي العام ضد جرمان كاتانغا وماثيو شوي، شددت دائرة الاستئناف التابعة للمحكمة الجنائية الدولية على ما يلي:
    On 14 March 2012, the International Criminal Court delivered its verdict in The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo. UN ففي 14 آذار/مارس 2012، أصدرت المحكمة الجنائية الدولية حكمها في قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو.
    18. The Appeals Chamber in The Prosecutor v. Kunarac et al. addressed the issue of the existence of an armed conflict and nexus therewith. UN 18- وتناولت دائرة الاستئناف في قضية المدعي العام ضد كوناراك وآخرين. مسألة وجود صراع مسلح وما يرتبط به.
    23. The Appeals Chamber in The Prosecutor v. Kunarac et al. concurred with the Trial Chamber's definition of rape. UN 23- ووافقت دائرة الاستئناف في قضية المدعي العام ضد كوناراك وآخرين على تعريف دائرة المحاكمة للاغتصاب.
    The definition given by the International Tribunal for the Former Yugoslavia in The Prosecutor v. Dusko Tadić case could be used to develop it further. UN بل إن التعريف الذي أوردته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية المدعي العام ضد دوسكو تاديدش يمكن استخدامه لمزيد من التطوير.
    On 6 December 1999, Trial Chamber I handed down its verdict in The Prosecutor v. Georges Rutaganda. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكمها في قضية " المدعي العام ضد جورج روتاغاندا " .
    The first judgement ever handed down in a case of genocide was rendered by the Tribunal on 2 September 1998 in The Prosecutor v. Jean-Paul Akayesu case. UN وكان أول حكم تصدره المحكمة منذ إنشائها في قضية إبادة جماعية الحكم الذي أصدرته في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ في قضية المدعي العام ضد جان - بول أكايسو.
    On 7 June 2001 Trial Chamber I rendered its judgement in The Prosecutor v. Ignace Bagilishema, in which the accused person was acquitted. UN وفي 7 حزيران/يونيه 2001، نطقت الدائرة الابتدائية الأولى بحكمها في قضية " المدعي العام ضد إغناسي باغيليشيما " ، حيث حكم بتبرئة المتهم.
    The wording used in 1995 by the Appeals Chamber of the International Tribunal for the Former Yugoslavia in The Prosecutor v. Duško Tadić case, with the modification proposed by the Special Rapporteur, could fulfil that purpose. UN وقال إن الصياغة التي استخدمتها دائرة الاستئناف في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في قضية المدعي العام ضد دوشكو تاديتش في عام 1995، مع إدخال التعديل الذي اقترحه المقرر الخاص، يمكن أن تفي بهذا الغرض.
    51. During the period 1 August 2009 to 30 June 2010, the prosecution conducted 22 missions to 6 countries mainly for the support of trials, to address the arguments raised by the defence in The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo and in The Prosecutor v. Germain Katanga and Mathieu Ngudjolo Chui. UN 51 - خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، أوفد مكتب المدعي العام 22 بعثة إلى ست دول، أساسا لدعم المحاكمات، والتصدي للحجج التي أثارها الدفاع في قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، وقضية المدعي العام ضد جيرمان كاتانغا وماثيو نغودجولو شوي.
    in The Prosecutor v. Bosco Ntaganda, the arrest warrant has remained outstanding since August 2006. UN وفي قضية المدعي العام ضد بوسكو نتاغندا، ظل الأمر بإلقاء القبض على المشتبه فيه معلًَّقا منذ آب/أغسطس 2006.
    22. in The Prosecutor v. Simic et al., the Trial Chamber further considered interrogation as persecution. UN 22- وفي قضية المدعي العام ضد سيميك وآخرين واصلت دائرة المحاكمة اعتبار التحقيق اضطهاداً.
    in The Prosecutor v. Bosco Ntaganda, the arrest warrant issued by Pre-Trial Chamber I under seal on 22 August 2006 and unsealed on 28 April 2008 remains outstanding. UN وفي قضية المدعي العام ضد بوسكو نتاغاندا، لم ينفذ بعد أمر إلقاء القبض الذي أصدرته الدائرة التمهيدية الأولى مختوما في 22 آب/أغسطس 2006 وفض ختمه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    in The Prosecutor v. Thomas Lubanga Dyilo the Court has heard the prosecution case and the defence started the presentation of its evidence on 7 January 2010. UN وفي قضية المدعي العام ضد توماس لوبانغا دييلو، استمعت المحكمة إلى حجج الادعاء، وبدأ الدفاع في عرض الأدلة يوم 7 كانون الثاني/يناير 2010.
    in The Prosecutor v. Bahr Idriss Abu Garda, Mr. Abu Garda appeared voluntarily on the basis of a summons to appear delivered by Pre-Trial Chamber I on 7 May 2009. UN وفي قضية المدعي العام ضد بحر إدريس أبو قردة، مَثُل السيد أبو قردة طوعا على أساس الأمر بالحضور الصادر عن دائرة الإجراءات التمهيدية الأولى في 7 أيار/مايو 2009.
    in The Prosecutor v. Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman the pending arrest warrants have not been executed. UN ففي قضية المدعي العام ضد أحمد محمد هارون وعلي محمد علي عبد الرحمن، لم تنفذ أوامر القبض المعلقة بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more