"in the protection of human rights in" - Translation from English to Arabic

    • في حماية حقوق الإنسان في
        
    • فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في
        
    So far, no gaps or deficits in the protection of human rights in Austria had been identified. UN ولم تحدد إلى الآن أية ثغرات أو أوجه قصور في حماية حقوق الإنسان في النمسا.
    In their curricula, emphasis is placed on the role of the police and military officers in the protection of human rights in peace or war times. UN وتركِّز تلك المقررات على دور موظفي الشرطة والجهاز العسكري في حماية حقوق الإنسان في أوقات السلم أو الحرب.
    The return of democracy and the start of the peace process have led to a significant improvement in the protection of human rights in Nepal. UN وقد أدت عودة الديمقراطية وبدء عملية السلام إلى تحسن هام في حماية حقوق الإنسان في نيبال.
    There has been a remarkable improvement in the protection of human rights in Nepal since the start of the peace process. UN وقد كان هناك تحسُّن ملموس في حماية حقوق الإنسان في نيبال منذ بداية العملية السلمية.
    Noting with serious concern the ongoing activities by illegal armed groups in the Donetsk and Luhansk regions with external support, which remain a major factor causing the worsening situation in the protection of human rights in these regions, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق الأنشطة الجارية للجماعات المسلحة غير الشرعية التي تتلقى دعماً خارجياً في منطقتي دونيتسيك ولوهانسك، وهي أنشطة لا تزال تشكل عاملاً رئيسياً يؤدي إلى تدهور الوضع فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في هاتين المنطقتين،
    In that manner, the findings and recommendations of commissions of inquiry can help to fill gaps in the protection of human rights in the future, without prejudice to the determination of individual guilt or innocence, which only courts can make. UN وعلى هذا النحو، يمكن أن تساعد نتائج وتوصيات لجان التحقيق على سد الفجوات في حماية حقوق الإنسان في المستقبل، دون المساس بقرار ذنب الفرد أو براءته، الذي لا يمكن أن تتخذه إلا المحاكم.
    36. NGOs also played an important role in the protection of human rights in Uzbekistan. UN 36 - وأضاف أن المنظمات غير الحكومية تلعب أيضا دورا كبيرا في حماية حقوق الإنسان في البلد.
    VI. The role of the United Nations in the protection of human rights in the Occupied Palestinian Territory UN سادسا - دور الأمم المتحدة في حماية حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Human rights courses are also incorporated in the curricula of military and police training schools, with emphasis placed on the role of the police and military officers in the protection of human rights in peace or during armed conflict. UN كما أُدمجت دروس في حقوق الإنسان في المقررات الدراسية للمدارس العسكرية ومدارس تدريب الشرطة، مع التركيز على دور ضباط الشرطة والجيش في حماية حقوق الإنسان في وقت السلم ووقت النزاع المسلح.
    55. Australia welcomed indications that the rule of law is becoming an increasingly important tool in the protection of human rights in Russia and recommended to take steps to further improve judicial procedures to safeguard human rights. UN 55- ورحبت أستراليا بالإشارة إلى أن سيادة القانون في سبيلها إلى أن تصبح أداة تتزايد أهميتها في حماية حقوق الإنسان في روسيا، وأوصت باتخاذ خطوات لزيادة تحسين الإجراءات القضائية من أجل صون حقوق الإنسان.
    The important role played by Canadian courts in the protection of human rights in Canada is discussed in Part II of this report. UN 35- سيبحث الجزء الثاني من هذا التقرير الدور الهام الذي قامت به المحاكم الكندية في حماية حقوق الإنسان في كندا.
    89. Prosecutors play a fundamental role in the protection of human rights in any criminal justice system and are required to perform their duties fairly, consistently and expeditiously, thereby contributing to the achievement of due process. UN 89- ويضطلع المدعون العامون بدور أساسي في حماية حقوق الإنسان في ظل أي نظام عدالة جنائي، وهم مطالبون بأداء واجباتهم بنزاهة واتساق وسرعة، مساهمين بذلك في تحقيق الإجراءات القانونية الواجبة.
    - Implement on a regular basis various measures relating to cooperation among judicial and extrajudicial bodies in the protection of human rights in the country's regions with the participation of different groups and sections of society; UN - القيام بصورة منتظمة بتنفيذ تدابير متعددة تتصل بالتعاون فيما بين الهيئات القضائية وغير القضائية في حماية حقوق الإنسان في أقاليم البلد بمشاركة مختلف فئات المجتمع وقطاعاته؛
    466. Israel indicated it would make a concerted effort to incorporate civil society groups when considering how to implement further the recommendations received, and would continue to explore ways to engage with the members of civil society in the protection of human rights in Israel. UN 466- وأشارت إسرائيل إلى أنها ستبذل جهوداً منسقة لإدماج فئات المجتمع المدني عند النظر في كيفية مواصلة تنفيذ التوصيات المقدمة، وستواصل استكشاف طرائق لإشراك أعضاء المجتمع المدني في حماية حقوق الإنسان في إسرائيل.
    Publicly recognise the important role of human rights defenders and NGOs in the protection of human rights in Mexico (United Kingdom) UN 52- الاعتراف علانية بالدور الهام للمدافعين عن حقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية في حماية حقوق الإنسان في المكسيك (المملكة المتحدة)
    15. Apart from State mechanisms, the Constitution further provides space for civil society organizations to play a role in the protection of human rights in the country, by supporting networks of groups of people to monitor State power at all levels and to express their opinions and demands. UN 15- وبالإضافة إلى الآليات الحكومية، يتيح الدستور لمنظمات المجتمع المدني القيام بدور في حماية حقوق الإنسان في البلد، وذلك بدعم شبكات جماعات السكان التي تستهدف مراقبة سلطة الدولة على جميع المستويات والتعبير عن أفكار هذه الجماعات وطلباتها.
    In 2009, Panamá hosted several OHCHR regional activities, including on the UPR, rights of indigenous peoples, role of parliamentarians in the protection of human rights in Latin America. UN وفي عام 2009، استضافت بنما عدة أنشطة إقليمية تابعة للمفوضية، تتعلق بأمور منها الاستعراض الدوري الشامل(39)، وحقوق الشعوب الأصلية، ودور أعضاء البرلمان في حماية حقوق الإنسان في أمريكا اللاتينية(40).
    Information received from relevant stakeholders will be used, as appropriate, by the Working Group to inform its work and strategy, to identify barriers to the effective implementation of the Guiding Principles and gaps in the protection of human rights in the context of business activities and to inform recommendations made to States, business and other actors, on the implementation of the Guiding Principles. UN وسيستخدم المعلومات التي يتلقاها من الجهات المعنية، حسب الاقتضاء، لإرشاد عمله واستراتيجيته ولتحديد العقبات التي تعرقل تنفيذ المبادئ التوجيهية على نحو فعال والثغرات في حماية حقوق الإنسان في سياق أنشطة الشركات، ولتوجيه التوصيات المقدمة إلى الدول والشركات والجهات الفاعلة الأخرى بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Together with the Human Rights Office of the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) and the Justice and Integrity Unit of UNODC, the Branch also organized a national workshop on the role of the judiciary in the protection of human rights in criminal justice, including counter-terrorism, in Amman from 21 to 25 July. UN كما نظَّم الفرع، بالمشاركة مع مكتب حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة للعراق ووحدة العدالة والنزاهة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، حلقة عمل وطنية بشأن دور الهيئة القضائية في حماية حقوق الإنسان في سياق العدالة الجنائية، بما في ذلك مكافحة الإرهاب، وذلك في عمّان من 21 إلى 25 تموز/يوليه.
    Noting with serious concern the ongoing activities by illegal armed groups in the Donetsk and Luhansk regions with external support, which remain a major factor causing the worsening situation in the protection of human rights in these regions, UN وإذ يلاحظ ببالغ القلق الأنشطة الجارية للجماعات المسلحة غير الشرعية التي تتلقى دعماً خارجياً في منطقتي دونيتسيك ولوهانسك، وهي أنشطة لا تزال تشكل عاملاً رئيسياً يؤدي إلى تدهور الوضع فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان في هاتين المنطقتين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more