"in the provision of assistance" - Translation from English to Arabic

    • في تقديم المساعدة
        
    • في توفير المساعدة
        
    • في مجال تقديم المساعدة
        
    • على تقديم المساعدات
        
    • في مجال توفير المساعدة
        
    • لدى تقديم المساعدة
        
    • وعند تقديم المساعدة
        
    Some pointed to the need for transparency and coordination in the provision of assistance so as to avoid overlap and duplication. UN وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة الشفافية والتنسيق في تقديم المساعدة لتجنب التداخل والازدواجية.
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    The role of international organizations in the provision of assistance and coordination in the case of alleged use of biological or toxin weapons UN دور المنظمات الدولية في تقديم المساعدة والتنسيق في حالة ادعاء استخدام الأسلحة البيولوجية أو التكسينية
    Guidelines and good practices used in the provision of assistance to victims. UN :: المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة المستخدَمة في توفير المساعدة للضحايا.
    96. Donor States must ensure coordination, predictability and a long-term perspective in the provision of assistance. UN 96 - ويجب على الجهات المانحة كفالة التنسيق، وقابلية التنبؤ وتوخي منظور طويل الأجل في مجال تقديم المساعدة.
    (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues UN (هـ) تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر أيضا بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر أيضا بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing also the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تقر بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    That decentralization of competence was in accord with the international trend towards involving local institutions in the provision of assistance to victims. UN وهذه اللامركزية في الاختصاص تتفق مع الاتجاه الدولي نحو إشراك المؤسسات المحلية في تقديم المساعدة للضحايا.
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    Humanitarianism and non-discrimination had been the guiding principles of the Government's policy from the very start, and the Prime Minister himself had affirmed that in the provision of assistance the Thai Government was committed to fair treatment without discrimination. UN وأكد رئيس الوزراء نفسه أن الحكومة في تقديم المساعدة ملتزمة بالمعاملة العادلة دون تمييز.
    Recognizing the efforts undertaken by non-governmental organizations in the provision of assistance to States for the implementation of the Programme of Action, UN وإذ تعترف بالجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في تقديم المساعدة إلى الدول من أجل تنفيذ برنامج العمل،
    IAEA has a consistent policy in the provision of assistance to the countries still dealing with the consequences of the Chernobyl accident. UN ٦٤ - وتتبع الوكالة الدولية للطاقة الذرية سياسة ثابتة في توفير المساعدة للبلدان التي ما زالت تعالج آثار حادثة تشرنوبيل.
    As part of that effort, the Department of Peace Operations will lead in the provision of assistance in support of police, law enforcement agencies and prisons in all United Nations peace operations. UN وفي هذا المسعى، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام بدور رائد في توفير المساعدة لدعم الشرطة ووكالات إنفاذ القانون والسجون في كافة عمليات الأمم المتحدة للسلام.
    22. The Department of Economic and Social Affairs has been involved in the provision of assistance to the occupied Palestinian territory since 1995, when five project documents were formulated in the area of public finance and business development. UN ٢٢ - ما برحت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تعمل في مجال تقديم المساعدة إلى اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، منذ عام ١٩٩٥، حين صيغت خمس وثائق مشاريعية في ميدان المالية العامة وتنمية اﻷعمال التجارية.
    UNDP has been directly involved in the implementation of some projects, with the agreement of the managers, and a policy of coordination with UNHCR in the provision of assistance to refugee torture victims has existed since the Fund's establishment. UN وارتبط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لذلك بصورة مباشرة بتنفيذ بعض البرامج، بموافقة المسؤولين، وهناك تشاور قائم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين منذ إنشاء الصندوق في مجال تقديم المساعدة الى اللاجئين ضحايا التعذيب.
    (e) Progress in helping host countries in the provision of assistance to refugees and others of concern to UNHCR and in strengthening their local capacity to cope with related issues UN (هـ) تحقيق تقدم في مساعدة البلدان المضيفة على تقديم المساعدات للاجئين وغيرهم من الأشخاص موضع اهتمام المفوضية، وفي تعزيز قدراتها المحلية على التكيف مع المسائل ذات الصلة
    74. Ms. ROJAS (Venezuela) said that the United Nations system of operational activities was being adversely affected by diminishing resources, which hindered progress in the provision of assistance and the restructuring of United Nations development activities. UN ٤٧ - السيدة روخاس )فنزويلا(: قالت إن منظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التنفيذية تتأثر تأثيرا معاكسا نتيجة لتناقص الموارد، الذي يعرقل التقدم في مجال توفير المساعدة وإعادة تشكيل هيكل اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    in the provision of assistance to refugees, burdens and responsibilities must be shared. UN ويجب تفعيل المشاركة في تحمُل الأعباء والمسؤوليات لدى تقديم المساعدة إلى اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more