"in the provision of health care" - Translation from English to Arabic

    • في توفير الرعاية الصحية
        
    • في مجال توفير الرعاية الصحية
        
    • في تقديم الرعاية الصحية
        
    My Government has also made notable progress in the provision of health care for the population. UN وحققت حكومتي تقدما ملحوظا في توفير الرعاية الصحية للسكان.
    In addition, there is also a recognition of the important role played by traditional healers in the provision of health care and alternative medicine. UN إضافة إلى ذلك، يوجد أيضاً تسليم بأهمية الدور الذي يقوم به المعالجون التقليديون في توفير الرعاية الصحية والعلاج البديل.
    Joint efforts by the Government and NGOs had led to improvements in the provision of health care, education and other community services. UN وأدت الجهود المشتركة للحكومة والمنظمات غير الحكومية إلى مظاهر تحسن في توفير الرعاية الصحية والتعليم والخدمات المجتمعية الأخرى.
    Psychiatric hospitals were under the supervision of the Health-Care Inspectorate, which was an independent body with full investigative powers to inspect organizations involved in the provision of health care. UN وذكر أن مستشفيات الأمراض النفسية تخضع لرقابة مفتشية الرعاية الصحية، وهي هيئة مستقلة ذات صلاحيات تحقيق كاملة لتفتيش المؤسسات العاملة في مجال توفير الرعاية الصحية.
    She also referred to article 1 of the 1997 Rights of Patients Act, which prohibited discrimination in the provision of health care. UN كما أشارت إلى المادة 1 من قانون حقوق المرضى لعام 1997، التي تحظر التمييز في تقديم الرعاية الصحية.
    The private sector, in particular employers of men and women with potential occupational health concerns, should be key partners in the provision of health care. UN وينبغي للقطاع الخاص، ولا سيما أصحاب اﻷعمال لرجال ونساء ذوي شواغل محتملة في مجال الصحة المهنية، أن يكونوا شركاء رئيسيين في توفير الرعاية الصحية.
    In addition, the random and partial arrival of medicines under Phase I continues to be a constraint as regards their efficient use in the provision of health care. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الوصول العشوائي والجزئي لﻷدوية في إطار المرحلة اﻷولى ما زال يشكل عائقا أمام استخدامها الفعال في توفير الرعاية الصحية.
    11. There was no discrimination in the provision of health care either against persons affected by leprosy or their family members. UN 11- لم يسجل أي تمييز في توفير الرعاية الصحية ضد المصابين بالجذام أو أفراد أسرهم.
    76. The inadequacy of health care in many countries is clear, and in fact there has been deterioration in the provision of health care in many countries during the last couple of decades. UN ٧٦ - وتتجلى عدم كفاية الرعاية الصحية في كثير من البلدان، والواقع أنه حدث تدهور في توفير الرعاية الصحية في كثير من البلدان خلال العقدين الماضيين.
    14. There was rapid growth in the provision of health care in the context of the democratization and decentralization process, with active participation by departmental and municipal governments and community organizations. UN 14- حدث نمو سريع في توفير الرعاية الصحية في سياق عملية إحلال الديمقراطية وتحقيق اللامركزية، بالمشاركة الفعالة للحكومات في المقاطعات والبلديات ومنظمات المجتمع المحلي.
    “• The inadequacy of health care in many countries is clear, as is the fact that there has been deterioration in the provision of health care in many countries during the last couple of decades. UN " ● عدم كفاية الرعاية الصحية في كثير من البلدان أمر وضح، كما أن هناك تدهورا في توفير الرعاية الصحية في كثير من البلدان خلال العقدين الماضيين.
    72. The inadequacy of health care in many countries is clear and in fact there has been deterioration in the provision of health care in many countries during the last couple of decades. UN ٧٢ - وتتجلى عدم كفاية الرعاية الصحية في كثير من البلدان، والواقع أنه حدث تدهور في توفير الرعاية الصحية في كثير من البلدان خلال العقدين الماضيين.
    Provision of health care is based on the principle of equality, which means that no measures or legislative provisions disadvantage elderly citizens or other population groups in the provision of health care. UN 491- ويقوم توفير الرعاية الصحية على مبدأ المساواة، مما يعني أنه لا يجوز لأية تدابير أو أحكام قانونية أن تعمل لغير صالح المسنين من المواطنين أو المجموعات السكانية الأخرى في توفير الرعاية الصحية.
    Support is also given by donor agencies PAHO/WHO, EU and the IDB in the provision of health care in Guyana. UN ويقدم الدعم أيضا من الوكالات المانحة، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، والاتحاد الأوروبي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، في توفير الرعاية الصحية في غيانا.
    States have, therefore, a special obligation to provide those who do not have sufficient means with the necessary health insurance and health-care facilities, and to prevent any discrimination on internationally prohibited grounds in the provision of health care and health services, especially with respect to the core obligations of the right to health. UN وبناء على ذلك، تلتزم الدول التزاماً خاصاً بتوفير ما يلزم من التأمين الصحي ومرافق الرعاية الصحية للأفراد الذين يفتقرون إلى الموارد الكافية، وبمنع أي تمييز يستند إلى الأسباب المحظورة دولياً في توفير الرعاية الصحية والخدمات الصحية، خاصة فيما يتعلق بالالتزامات الرئيسية في إطار الحق في الصحة.
    IV. Emerging challenges in the provision of health care UN رابعا - التحديات الناشئة في مجال توفير الرعاية الصحية
    7. The adverse trends in evidence since 1991 have been reflected most in the provision of health care to the population of the Federal Republic of Yugoslavia. UN ٧ - إن الاتجاهات السلبية الواضحة منذ عام ١٩٩١ انعكست بأجلى صورة في مجال توفير الرعاية الصحية لسكان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    :: ex lege unequal treatment in the provision of health care. UN :: عدم المساواة في المعاملة بحكم القانون في مجال توفير الرعاية الصحية().
    The draft plan sets out a five-year programme of priorities aimed at correcting past racial and geographical imbalances in the provision of health care through more efficient management of existing resources. UN ويضع مشروع الخطة برنامجا لﻷولويات مدته خمس سنوات يهدف إلى تصحيح التفاوتات العنصرية والجغرافية في تقديم الرعاية الصحية عن طريق إدارة أكثر كفاءة للموارد القائمة.
    HelpAge noted age discrimination in the provision of health care. UN 16- وأشارت المنظمة الدولية لمساعدة المسنين إلى التمييز القائم على السن في تقديم الرعاية الصحية.
    The health inspection, however, did reveal administrative shortcomings in the provision of health care but those affected the whole population and did not have the ethnic dimension. UN ومع ذلك، فقد كشف التفتيش الصحي عن جوانب قصور إدارية في تقديم الرعاية الصحية غير أن هذه الجوانب أثرت في مجموع السكان ولم تتضمن بعدا عرقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more