"in the provision of information" - Translation from English to Arabic

    • في توفير المعلومات
        
    • في تقديم المعلومات
        
    • على توفير المعلومات
        
    • في مجال توفير المعلومات
        
    • إلى المحكمة وفي تقديم المعلومات
        
    • وفي توفير المعلومات
        
    Also, greater transparency in the provision of information by the international financial institutions will increase countries' trust in them; UN كما أن تحقيق مزيد من الشفافية في توفير المعلومات من جانب المؤسسات المالية الدولية سيزيد ثقة البلدان فيها؛
    The Division plays a central coordinating role in the provision of information for operational and public information purposes. UN وتقوم الشعبة بدور تنسيق محوري في توفير المعلومات للأغراض العملية وأغراض المعلومات العامة.
    Improvements in the provision of information, support and clarification have already been referred to in relation to recommendations 8 and 9 above. UN وقد وردت الإشارة بالفعل أعلاه إلى التحسينات في توفير المعلومات والدعم والتوضيح فيما يتصل بالتوصيتين 8 و 9 أعلاه.
    Many existing review mechanisms encourage the participation of the research community, civil society and the private sector in the provision of information. UN وتشجع الكثير من آليات الاستعراض القائمة مشاركة الدوائر البحثية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تقديم المعلومات.
    The Royal Oman Police and other authorities are involved in the provision of information, advice and support through toll-free hotlines to victims. UN وتعمل شرطة عمان السلطانية وسلطات أخرى على توفير المعلومات والمشورة والدعم عن طريق خطوط هاتفية مكرسة مجاناً للضحايا.
    Coordination among NGOs in the provision of information was necessary as treaty bodies often received many submissions from different NGOs. UN والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية في مجال توفير المعلومات أمر ضروري ذلك أن الهيئات المنشأة بالمعاهدات كثيراً ما تتلقى معلومات من منظمات غير حكومية مختلفة.
    The United Nations could assist in the provision of information and training, especially in the establishment of training institutions or the improvement of existing institutions dealing with governance, and in the provision of information. UN ويمكـن لﻷمـم المتحـدة أن تساعـد فـي توفير المعلومات والتدريب، ولا سيما في إنشاء مؤسسات التدريب، وتحسين المؤسسات القائمة التي تعالج اﻹدارة، وفي توفير المعلومات.
    There is a clear need for greater cooperation in the provision of information to UNHCR on matters affecting refugee protection in States Parties, including in the area of new laws and processes before they come into effect. UN وتوجد حاجة واضحة لزيادة التعاون في توفير المعلومات إلى المفوضية بشأن مسائل تؤثر على حماية اللاجئين في الدول الأطراف، بما في ذلك المعلومات في مجال القوانين والإجراءات الجديدة قبل دخولها حيز التنفيذ.
    42. Information and communication technologies and infrastructures are rapidly growing in importance in the provision of information and services to the population. UN 42 - تزداد بسرعة أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصال والهياكل الأساسية في توفير المعلومات والخدمات للسكان.
    This approach allows some flexibility in the provision of information while ensuring that simple core parameters used for comparison will be provided for each submitted best practice. UN ويسمح هذا النهج بقدر من المرونة في توفير المعلومات ويضمن في نفس الوقت أن توفّر لكل ممارسة من أفضل الممارسات المعروضة بارامترات أساسية بسيطة لأغراض المقارنة.
    This is a comprehensive listing of the major academic and government institutions worldwide engaged in research on the health and well-being of indigenous and tribal peoples, or in the provision of information which supports health research; UN وهي عبارة عن قائمة شاملة بالمؤسسات الحكومية والأكاديمية الرئيسية التي تشارك على نطاق العالم في إجراء البحوث التي تتعلق بصحة الشعوب الأصلية والقبلية وسلامتها، أو في توفير المعلومات التي تدعم تلك البحوث الصحية؛
    The objective of Act I on Radio and Television Broadcasting is to ensure: (i) free and independent radio and television broadcasting; (ii) the freedom to disseminate objective and impartial information; (iii) the promotion of culture at the national and international levels; (iv) the prevention of the creation of a monopoly in the provision of information. UN والهدف من القانون رقم 1 للإذاعة والتلفزيون هو كفالة: `1` حرية واستقلالية البث الإذاعي والتلفزيوني؛ `2` حرية نشر المعلومات الموضوعية والمحايدة؛ `3` تعزيز الثقافة على الصعيدين الوطني والدولي؛ `4` منع إقامة الاحتكارات في توفير المعلومات.
    In the absence of monitoring systems and/or regular support to monitoring system maintenance, regularity and consistency in the provision of information to the Convention is unlikely. UN وفي حالة عدم وجود أنظمة للرصد و/أو عدم تقديم دعم منتظم لصيانة نظام الرصد، فمن المحتمل ألاّ يكون هناك انتظام واتساق في توفير المعلومات للاتفاقية.
    As a partnership between a number of developing countries, donors, NGOs and the business community, the Facility specializes in the provision of information and knowledge on national forest programme processes and lessons learned from field experience. UN ويتخصص المرفق، باعتباره شراكة بين عدد من البلدان النامية، والمانحين، والمنظمات غير الحكومية، ودوائر الأعمال، في توفير المعلومات والمعارف المتعلقة بعمليات برامج الغابات الوطنية والدروس المستفادة من الخبرة الميدانية.
    46. Based on the contents defined for each thematic module, standardized tools need be developed for the documentation of best practices at the national, subregional or regional levels which are geared to assisting focal points in the provision of information. UN 46- بالاستناد إلى المحتويات المحددة بالنسبة لكل وحدة مواضيعية، يحتاج الأمر إلى استنباط أدوات موحدة لتوثيق أفضل الممارسات على المستويات الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي تكون موجهة نحو مساعدة جهات الوصل في توفير المعلومات.
    He also said that the regional commissions and UNDP should assist in the provision of information to Non-Self-Governing Territories and expand their participation in the work of implementing conference decisions. UN وقال أيضا إن على اللجان الإقليمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يساعدا في تقديم المعلومات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتوسيع دائرة مشاركتها في العمل على تنفيذ قرارات المؤتمرات.
    At the global level, UNICEF will work to build support among development agencies to promote effective cooperation in the provision of information, assistance, commodities and affordable technologies for water, sanitation, nutrition and health. UN وعلى الصعيد العالمي، ستعمل اليونيسيف على بناء الدعم فيما بين وكالات التنمية من أجل تعزيز التعاون الفعال في تقديم المعلومات والمساعدة والسلع الأساسية والتكنولوجيات الميسورة التكلفة من أجل إتاحة خدمات المياه والمرافق الصحية والتغذية والصحة.
    5. The Commission considers that, in the course of the current Baghdad session, considerable and substantial progress has been made in the provision of information by Iraq in the chemical, biological and ballistic missile areas of its programmes proscribed by Security Council resolution 687 (1991). UN ٥ - وترى اللجنة أنه، في سياق دورة بغداد الحالية، تحقق تقدم ملموس وكبير في تقديم المعلومات من جانب العراق في المجالات الكيميائية والبيولوجية والمتعلقة بالقذائف التسيارية في برامجه المحظورة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(.
    In several countries and subregions, they had provided assistance in the provision of information, matchmaking, technology upgrading, training and finance. UN فقد أدت هذه الجهود في عدة بلدان ومناطق دون إقليمية إلى المساعدة على توفير المعلومات والمواءمة والتحديث التكنولوجي والتدريب والتمويل.
    However, they were very active in social and charitable organizations, including the Women's Club which was carrying out pioneering work in the provision of information about the HIV virus and AIDS. UN بيد أنها نشطة للغاية في المنظمات الاجتماعية والخيرية، ومن بينها " المنتدى النسائي " الذي يضطلع بعمل ريادي في مجال توفير المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية ومرض متلازمة نقص المناعة المكتسب )الايدز(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more