"in the provision of services" - Translation from English to Arabic

    • في توفير الخدمات
        
    • في تقديم الخدمات
        
    • في مجال تقديم الخدمات
        
    • في مجال توفير الخدمات
        
    • في تقديم خدمات
        
    • عند تقديم الخدمات
        
    Some specialized non-governmental organizations and international organizations contribute to filling the gaps in the provision of services. UN وتساهم بعض المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المتخصصة في سد تلك الثغرات في توفير الخدمات.
    The funds are being reinvested in the provision of services to the people as our current capability allows. UN ويجري استثمار أموال هذه العائدات في توفير الخدمات للشعب، حسب قدراتنا الحالية.
    Thus, health services are not geared towards fulfilling these needs and there can be significant gaps in the provision of services. UN وعليه، ليست الخدمات الصحية مهيأة لتلبية هذه الاحتياجات وقد تكون هناك ثغرات لا يستهان بها في توفير الخدمات.
    Good practices in the provision of services endeavour to address these challenges. UN والممارساتُ الجيدة في تقديم الخدمات تسعى إلى التغلب على هذه التحَدِّيات.
    Regardless of this division, many NGOs working in the provision of services are also involved in advocacy activities. UN وبغض النظر عن هذا التقسيم، فإن كثيرا من المنظمات غير الحكومية العاملة في تقديم الخدمات تنخرط أيضا في أنشطة الدعوة.
    5. Discrimination in the provision of services and access to public places UN التمييز في مجال تقديم الخدمات وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة
    It is important to identify the missing links in the provision of services for exporting commodities, generated by the disappearance of institutions such as marketing boards. UN ومن المهم تحديد الحلقات المفقودة في مجال توفير الخدمات المتعلقة بتصدير السلع الأساسية، الناشئة عن اختفاء المؤسسات المعنية بهذا المجال، كهيئات التسويق.
    National non-governmental organizations play an increasing role in the provision of services, but they remain highly dependent on external sources. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الوطنية بدور متزايد في توفير الخدمات غير أنها لا تزال تعتمد كثيرا على المصادر الخارجية.
    Part-time and voluntary work can be particularly important in the provision of services to groups with special needs. UN ويمكن أن يكون للعمل غير المتفرغ والعمل الطوعي أهمية بصفة خاصة في توفير الخدمات للفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    At the same time, other regions may experience redundancy in the provision of services. UN وفي الوقت نفسه، قد تشهد مناطق أخرى زيادة عن الحاجة في توفير الخدمات.
    National non-governmental organizations, who are playing an increasing role in the provision of services, are highly dependent on external resources. UN وتعتمد المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تقوم بدور متزايد في توفير الخدمات اعتمادا كبيرا على الموارد الخارجية.
    Part-time and voluntary work can be particularly important in the provision of services to groups with special needs. UN ويمكن أن يكون للعمل غير المتفرغ والعمل الطوعي أهمية بصفة خاصة في توفير الخدمات للفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    Good practice in the provision of services to victims of trafficking requires that these complexities are addressed. UN وتستدعي الممارسة الجيدة في تقديم الخدمات لضحايا الاتِّجار معالجة هذه التعقيدات.
    They could also directly engage in the provision of services that contribute to the fulfilment of those rights. UN ويمكنها أيضاً أن تشارك مباشرة في تقديم الخدمات التي تساهم في إعمال تلك الحقوق.
    We have also made steady progress in the provision of services. UN ولقد أحرزنا أيضاً تقدماً مطرداً في تقديم الخدمات.
    Good practice includes prohibition of sexual harassment in the provision of services. UN وتشمل الممارسات الجيدة حظر التحرش الجنسي في تقديم الخدمات.
    The effects of violence on children and grandchildren, and the gaps in the provision of services to them, require immediate intervention. UN إن آثار العنف على الأطفال والأحفاد، والثغرات في تقديم الخدمات لهم تتطلب تدخلاً فورياً.
    This often leads to overcoverage and waste of resources or insufficiencies in the provision of services. UN ويؤدي ذلك في كثير من اﻷحيان الى حالات افراط في تقديم الخدمات واهدار للموارد أو الى تقديم خدمات غير كافية.
    The programme registered improved utilization of technical, interregional and regional advisers in the provision of services to Member States. UN وسجل البرنامج تحسنا في الاستعانة بالمستشارين التقنيين والأقاليميين والإقليميين في مجال تقديم الخدمات إلى الدول الأعضاء.
    The rural population remains at a disadvantage, with minimal coverage, and current trends in the provision of services are insufficient to achieve full coverage in the near future. UN ويظل سكان الريف محرومين حيث تكون التغطية في أدنى صورها، والاتجاهات الجارية في مجال تقديم الخدمات لا تكفي لبلوغ التغطية الكاملة في المستقبل القريب.
    50. In the social sectors, efforts to meet immediate needs through improvements in the provision of services have received priority over improvements in infrastructure. UN 50 - وفي القطاعات الاجتماعية، أُعطيت الجهود الرامية إلى تلبية الاحتياجات الفورية بإدخال تحسينات في مجال توفير الخدمات أولوية على إجراء تحسينات في الهياكل الأساسية.
    140. Non-governmental organizations have been actively involved in the provision of services for population and development programmes and projects and support activities such as data collection and analysis. UN ١٤٠ - شاركت المنظمات غير الحكومية بنشاط في تقديم خدمات للبرامج والمشاريع السكانية واﻹنمائية وﻷنشطة الدعم، من قبيل جمع البيانات وتحليلها.
    Further work is planned to develop a code of practice on sexual harassment and harassment in the provision of services. UN ومن المقرر القيام بالمزيد من العمل لوضع مدونة ممارسات تتعلق بالتحرش الجنسي والتحرش عند تقديم الخدمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more