Lack of participation in the Provisional Institutions and a disengagement from the political process only hampers real progress. | UN | فليس من شأن عدم الاشتراك في المؤسسات المؤقتة والابتعاد عن العملية السياسية سوى تعويق التقدم الحقيقي. |
Recruitment of senior posts in the Provisional Institutions of Self-Government completed | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
The government has not taken the necessary administrative and legislative action to fight and prevent corruption in the Provisional Institutions. | UN | ولم تتخذ الحكومة الإجراءات الإدارية والتشريعية الضرورية لمكافحة وضع الفساد في المؤسسات المؤقتة. |
Kosovo Serb leaders remain divided and are unable to agree whether to take a more active part in the Provisional Institutions. | UN | كما لا يزال زعماء صرب كوسوفو منقسمين وعاجزين عن الاتفاق على ما إذا كانوا سيشاركون بشكل أكثر فعالية في المؤسسات المؤقتة. |
The Special Representative regretted that the Kosovo Serb representatives had chosen not to participate in the Provisional Institutions in Kosovo. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن أسفه لأن ممثلي صرب كوسوفو قد اختاروا ألا يشاركوا في المؤسسات الانتقالية في كوسوفو. |
It was important that Kosovo Serbs be encouraged to participate fully in the Provisional Institutions of self-government. | UN | ومن المهم تشجيع صرب كوسوفو على المشاركة مشاركة كاملة في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي. |
Moreover, women are underrepresented overall in the Provisional Institutions. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن تمثيل المرأة في المؤسسات المؤقتة ناقص على وجه العموم. |
However, in other areas, such as the meaningful participation of all communities in the Provisional Institutions and the creation of an apolitical civil service, much remains to be done. | UN | إلا أنه يبقى الكثير مما ينبغي عمله في مجالات أخرى من قبيل الاشتراك الفعال لكافة الجماعات في المؤسسات المؤقتة وإنشاء خدمة مدنية غير ذات صبغة سياسية. |
This requires that all communities actively and meaningfully participate in the Provisional Institutions. | UN | ويتطلب هذا الأمر مشاركة كافة الطوائف بشكل حيوي ومجدٍ في المؤسسات المؤقتة. |
Recruitment of senior posts in the Provisional Institutions of Self-Government completed | UN | إتمام تعيين موظفين كبار في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي |
The Community and its member States encourage all the Liberian parties to apply the Cotonou agreement in good faith and take part, in accordance with the conditions laid down, in the Provisional Institutions responsible for administering the country before the elections. | UN | وتشجع الجماعة ودولها اﻷعضاء جميع اﻷطراف الليبيرية على تطبيق اتفاق كوتونو بحسن النية، وفقا للشروط الواردة فيه، في المؤسسات المؤقتة التي تتولى إدارة شؤون البلد قبل الانتخابات. |
The long-term strategy to increase the number and improve the position of women in the Provisional Institutions should be further implemented at both central and local levels. | UN | وينبغي مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الطويلة الأجل الرامية إلى زيادة عدد النساء في المؤسسات المؤقتة وتحسين وضعهن في تلك المؤسسات على كل من المستويين المركزي والمحلي. |
Cooperation between UNMIK and the Provisional Institutions in the context of the Transfer Council has on the whole been concrete and constructive; however, Kosovo Serb representatives in the Provisional Institutions have so far chosen not to attend meetings of the Transfer Council. | UN | وقد كان التعاون بين البعثة والمؤسسات المؤقتة في سياق مجلس نقل السلطات تعاونا ملموسا وبناء بشكل عام؛ بيد أن ممثلي صرب كوسوفو في المؤسسات المؤقتة اختاروا حتى الآن عدم حضور اجتماعات المجلس. |
The Assembly's endorsement of a resolution on " war values " , which was highly divisive in nature, hinders efforts at cooperation among political representatives of Kosovo's communities in the Provisional Institutions. | UN | وإن تأييد الجمعية لقرار بشأن ``قيم الحرب ' ' ، شديد الإثارة للشقاق بطبيعته، يعرقل جهود التعاون بين الممثلين السياسيين لطوائف كوسوفو في المؤسسات المؤقتة. |
These included the impending participation of the Povratak Coalition in the Provisional Institutions of self-government, and the programme of the Federal Republic of Yugoslavia and Serbia for returns of minority internally displaced persons. | UN | ومن بين هذه النقاط المشاركة المتوقعة لائتلاف بوفراتاك في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي، وبرنامج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وصربيا فيما يتعلق بعودة الأقليات المشردة داخليا. |
However, in that same way we can motivate the Serbs to participate in the Provisional Institutions of Self-Government by convincing them that Kosovo and Metohija will not become independent. | UN | ولكن بنفس تلك الطريقة يمكننا أن نحفز الصرب على المشاركة في المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي بإقناعهم بأن كوسوفو وميتوهيا لن تصبحا مستقلتين. |
It is important that all communities be actively engaged in the Provisional Institutions and have a real opportunity to do so, and that they work together in a cooperative and constructive spirit. | UN | فمن المهم إشراك كافة الجماعات إشراكا نشطا في المؤسسات المؤقتة وأن تتاح لها فرصة حقيقية للاشتراك وأن تعمل معا بروح تعاونية بناءة. |
Furthermore, the meaningful participation of minority communities, in particular Kosovo Serbs, in the Provisional Institutions has not improved despite initiatives taken in this regard. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تزدد مشاركة طوائف الأقليات، لا سيما صرب كوسوفو، في المؤسسات المؤقتة مشاركة هامة رغم المبادرات المتخذة في هذا الصدد. |
However, there were no indications during the reporting period whether the policies adopted will be fully implemented and, to the extent that they are, whether they will diminish Kosovo Serb unwillingness to engage in the Provisional Institutions. | UN | ولكن لم يتوفر في الفترة المشمولة بالتقرير ما يدل على أن السياسات المعتمدة ستنفذ تنفيذا تاما وما إذا كانت في درجتها الحالية من التنفيذ ستساهم في تقليل عزوف صرب كوسوفو عن الانخراط في المؤسسات المؤقتة. |
In addition, the Minister of Public Services has undertaken a series of direct outreach meetings in five municipalities to encourage minority communities to work in the Provisional Institutions and to invite employees who have withdrawn from the payroll of the Provisional Institutions to receive their salaries. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد وزير الخدمات العامة مجموعة من الاجتماعات التواصلية المباشرة في خمس بلديات لتشجيع أبناء الأقليات على العمل في المؤسسات المؤقتة ولدعوة الموظفين الذين رفعوا أسماءهم من كشوف المرتبات إلى تسلم مرتباتهم. |
She did concur with the Secretary-General that it was problematic that the Kosovo Serbs did not participate in the Provisional Institutions in Kosovo. However, the participation offered by the Kosovo Albanians could not be described as meaningful participation. | UN | بيد أنها اتفقت مع الأمين العام على أن عدم مشاركة صرب كوسوفو في المؤسسات الانتقالية يُعد مشكلة، وإن أشارت إلى أن المشاركة التي يعرضها ألبان كوسوفو لا يمكن أن توصف بأنها مشاركة ذات معنى. |