"in the public and private sectors" - Translation from English to Arabic

    • في القطاعين العام والخاص
        
    • في القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • من القطاعين العام والخاص
        
    • في القطاع العام والخاص
        
    • بالقطاعين العام والخاص
        
    • في القطاع العام أو الخاص
        
    • للقطاعين العام والخاص
        
    • وفي القطاعين العام والخاص
        
    • في كل من القطاع العام والقطاع الخاص
        
    • على القطاعين العام والخاص
        
    • في كلا القطاعين العام والخاص
        
    • في القطاعات العامة والخاصة
        
    • في القطاعين الخاص والعام
        
    • في القطاعين الرسمي والخاص
        
    • ينتسبون إلى القطاعين العام والخاص
        
    It is also imperative for further gains in terms of occupying senior positions in the public and private sectors. UN وهو أمر ضروري أيضاً لتحقيق مزيد من المكاسب فيما يتعلق بتبوئهن مناصب رفيعة في القطاعين العام والخاص.
    This is not an onerous requirement; many organizations in the public and private sectors maintain continuous or daily reconciliations. UN وليس هذا المطلب شاقا؛ إذ توجد منظمات عديدة في القطاعين العام والخاص تجري تسويات مستمرة أو يومية.
    A new employment commission had been established to create new jobs in the public and private sectors. UN وتم تشكيل لجنة جديدة للعمالة تهدف إلى إيجاد فرص عمل في القطاعين العام والخاص.
    A new employment commission has been established for the creation of new jobs in the public and private sectors. UN وأنشئت لجنة جديدة للعمالة من أجل إيجاد فرص عمل جديدة في القطاعين العام والخاص.
    Kazakhstan questioned Qatar on the increasing the number of women graduates from university and acceding into higher positions in the public and private sectors. UN وسألت كازاخستان قطر عن ازدياد عدد المتخرجات من الجامعات ووصولهن إلى المناصب العليا في القطاعين العام والخاص.
    Methodologies, including evidence-based approaches, for assessing areas of special vulnerability to corruption in the public and private sectors UN المنهجيات، وخاصة النُّهُج القائمة على الأدلة، لتقييم مَواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص
    The government will maintain top governance levels in the public and private sectors and development institutions. UN وستسعى الحكومة إلى الحفاظ على أعلى مستويات حسن الإدارة في القطاعين العام والخاص وفي المؤسسات الإنمائية.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى ضمان تطبيق وإنفاذ تشريعات العمالة في القطاعين العام والخاص.
    Transparency, integrity and honesty in the public and private sectors were hailed as cornerstones in the fight against corruption. UN ونوه المتكلمون بالشفافية والنـزاهة والأمانة في القطاعين العام والخاص باعتبارها عناصر أساسية في مجال مكافحة الفساد.
    Efforts were being made to combat traditional attitudes that saw women as inferior, as well as gender-based violence and discrimination in the public and private sectors. UN ومضت قائلة إنه يجري بذل الجهود لمكافحة المواقف التقليدية التي ترى أن المرأة أدنى مرتبة، وكذلك العنف والتمييز الجنسانيين في القطاعين العام والخاص.
    Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. UN ويرجى تقديم معلومات عن حالة هذه القوانين وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص.
    Women hold senior and junior ministerial positions and are also in key decision-making positions in the public and private sectors. UN فالمرأة تتولى مناصب وزارية رفيعة وثانوية وتحتل أيضاً مواقع رئيسية في صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    It calls on the State party to ensure that employment legislation applies to, and is enforced in, the public and private sectors. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى أن تكفل انطباق وإنفاذ التشريعات المتعلقة بالعمل في القطاعين العام والخاص.
    Statistical information provided by the National Bureau of Statistics on the 2006 Nigerian Core Welfare Indicator Questionnaire Survey showed a trend of increased participation of women in the public and private sectors. UN ويتبين من المعلومات الإحصائية التي قدرها المكتب الوطني للإحصاءات بشأن الاستقصاء الاستبياني لمؤشر الرفاه الأساسي في نيجيريا لعام 2006 أن ثمة اتجاهاً لزيادة مشاركة المرأة في القطاعين العام والخاص.
    Please provide information on the status of those bills and on the incidence of harassment in the public and private sectors. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشاريع القوانين هذه وعن حالات التحرش في القطاعين العام والخاص.
    Furthermore, employers in the public and private sectors were encouraged to recruit persons with disabilities on an equal basis. UN وإضافة إلى هذا فإن العاملين في القطاعين العام والخاص يجري تشجعيهم لتعيين أشخاص ذوي إعاقة على قدم المساواة.
    She asked what proportion of the workforce in the public and private sectors, and what proportion of part-time workers, was made up of women. UN وسألت عن نسبة النساء في القوة العاملة في القطاعين العام والخاص وما هي نسبة العاملات على أساس عدم التفرغ.
    A number of initiatives have also been taken to encourage family-friendly work practices in the public and private sectors. UN وقد اتخذت عدة مبادرات أيضاً لتشجيع ممارسة الأعمال العائلية والودية في القطاعين العام والخاص.
    The formation of a government authority with a commitment to reconstruction and growth was a positive development that inspired confidence and led to expansion in the public and private sectors. UN فإن تكوين سلطة حكم ملتزمة بالإعمار والإنماء كان تطوراً ايجابياً أشاع الثقة وأدى إلى التوسع في القطاعين العام والخاص.
    Embezzlement of property in the public and private sectors is covered by Articles 355-359 of the Criminal Act. UN تتناول المواد 355 إلى 359 من القانون الجنائي اختلاس الممتلكات في القطاع العام والقطاع الخاص.
    The decisions of the Commission were consistent with the Flemming principle and with the practices of other international employers in the public and private sectors. UN وتتفق القرارات التي اتخذتها اللجنة مع مبدأ فليمنغ ومع ممارسات أرباب العمل الدوليين اﻵخرين من القطاعين العام والخاص.
    This large increase reflects the positive outcomes of education and laws and legislation that have been enacted in Bahrain. It confirms the principle of gender equality in respect to rights and duties and in the holding of positions in the public and private sectors. UN وتعكس هذه الزيادة الكبيرة النتائج الإيجابية للتعليم والقوانين والتشريعات الصادرة في المملكة والتي تؤكد على مبدأ التكافؤ بين الرجل والمرأة في الحقوق والواجبات وفي تولي الوظائف في القطاع العام والخاص.
    In general, the level of remuneration of Mauritanian workers in the public and private sectors has been regularly revised upward over the past few years. UN وعلى نحو عام، كانت هناك زيادات مستمرة، في السنوات الأخيرة، لأجور العاملين بالقطاعين العام والخاص بموريتانيا.
    The Governments of Mexico and the Republic of Korea have taken measures to expand research work at universities and to establish links between universities and local industries and other users of technology, both in the public and private sectors. UN وحكومتا المكسيك وجمهورية كوريا قد اتخذتا التدابير اللازمة لتوسيع نطاق أعمال البحوث بالجامعات وﻹيجاد روابط بين الجامعات والصناعات المحلية وسائر مستخدمي التكنولوجيا، سواء في القطاع العام أو الخاص.
    There are more than 200 microbiological, virological, micological and parasitological laboratories in the public and private sectors in Bulgaria working in the diagnostic or research fields. UN وفي بلغاريا أكثر من 200 مختبر في مجالات الميكروبيولوجيا وعلم الفيروسات وعلم الفطريات وعلم الطفيليات تابعة للقطاعين العام والخاص وتقوم بأنشطة التشخيص أو البحث.
    Consequently, changes were necessary in organizational structures in the public and private sectors to enable them to manage knowledge efficiently in an information society. UN وتبعا لذلك، ثمة تغيرات لازمة في الهياكل التنظيمية وفي القطاعين العام والخاص لتمكينها من إدارة المعرفة على نحو فعال في مجتمع معلوماتي.
    The most important finding was the correlation between shortages in the public and private sectors. UN وأهم استنتاج في هذا الصدد كان الارتباط القائم بين حالات النقص في كل من القطاع العام والقطاع الخاص.
    It calls on the State party to review its labour laws and ensure that employment legislation applies to and is enforced in the public and private sectors. UN وتدعو الدولة الطرف إلى أن تراجع قوانين العمل الخاصة بها وأن تكفل تطبيق التشريعات المتعلقة بالعمل على القطاعين العام والخاص وإنفاذها في هذين القطاعين.
    Information and communications technology was widespread in the public and private sectors, as well as universally accessible, and the country's careful efforts to develop its human settlements in such a way as to protect and enhance the environment had won it a total of 15 Arab and international awards. UN ونشر تقنيات المعلومات والاتصالات على نطاق واسع في كلا القطاعين العام والخاص فضلاً عن إمكانية الوصول إليها لتكون في متناول الجميع. إضافة إلى الجهود الحثيثة التي يبذلها بلده لتنمية مستوطناته البشرية بما يحمي ويُعَزِّز البيئة وبما أهّله ليفوز بما مجموعه 15 جائزة عربية ودولية.
    In that connection, the national Charter on the Equality of Men and Women, adopted in March 2004, set out 280 commitments designed to promote gender equality in the public and private sectors. UN وبهذا الصدد، تم تحديد 280 التزاماً في الميثاق الوطني للمساواة بين الرجل والمرأة، الذي اعتمد في آذار/مارس عام 2004، بهدف تشجيع المساواة بين الجنسين في القطاعات العامة والخاصة.
    Assistance is also needed to train persons in the public and private sectors responsible for implementing international legal instruments, laws and regulations in the very sensitive field of counter-terrorism. UN وهناك حاجة أيضا إلى تدريب العاملين في القطاعين الخاص والعام المكلّفين بتطبيق هذه الصكوك القانونية الدولية والقوانين والأنظمة في ميدان مكافحة الإرهاب، وهو ميدان بالغ الحساسية.
    Hence, it is necessary to increase the ongoing trainings and follow-up for all education personnel in the public and private sectors alike, in order to organize the teaching profession based on scientific and professional methods, whereby respecting the rights of teachers and children. UN من هنا، تبرز ضرورة تكثيف التدريب المستمر والمتابعة الجدية لمجمل الجهاز التعليمي في القطاعين الرسمي والخاص على حد سواء، وصولاً إلى تنظيم مهنة التعليم على أسس علمية ومهنية تحترم حقوق المعلم والطفل.
    10. Further provisions of the Set were that international conferences on restrictive business practices legislation and policy should be arranged, as should seminars on such topics, to allow an exchange of views among persons in the public and private sectors. UN 10- وتنص أحكام أخرى للمجموعة على أنه ينبغي ترتيب عقد مؤتمرات دولية بشأن التشريعات والسياسات في مجال الممارسات التجارية التقييدية، وكذلك عقد حلقات دراسية عن هذه الموضوعات، للسماح بتبادل الآراء بين أفراد ينتسبون إلى القطاعين العام والخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more